Статья 1
- Ввести в действие часть четвертую Гражданского кодекса Республики Абхазия (далее – часть четвертая Кодекса) с 1 января 2025 года, за исключением статьей 1380, 1394, 1495, подпункта 5 пункта 2 статьи 1512, пункт 3 статьи 1513.
- Статья 1380, пункт 2 и пункт 3 (в части публикации евразийской заявки Евразийским патентным ведомством) статьи 1394, статья 1495, подпункт 5 пункта 2 статьи 1512, пункт 3 статьи 1513 вводятся в действие с даты присоединения Республики Абхазия к Конвенции по охране промышленной собственности, заключенной в Париже 20 марта 1883 года.
Пункт 1 и пункт 3 (в части публикации международной заявки Международным бюро Всемирной организации интеллектуальной собственности) статьи 1394 вводятся в действие с даты присоединения Республики Абхазия к Договору о патентной кооперации, подписанному в г. Вашингтоне 19 июня 1970 года.
Действие главы 72 «патентное право» вступает в силу с момента принятия необходимых нормативных правовых актов в сфере патентного права и создания (определения) организации, аккредитованной на проведение информационного поиска в отношении заявленного изобретения, полезной модели, промышленного образца при проведении экспертизы по существу по заявке на выдачу патента на изобретение, полезную модель, промышленного образца и отчета о них.
До принятия перечня юридически значимых действий, за совершение которых взимаются патентные и иные пошлины, их размеры, порядок и сроки уплаты, а также основания для освобождения от уплаты пошлин, уменьшения их размеров, отсрочки их уплаты или возврата согласно абзацу второму пункта 2 статьи 1242 Кодекса действует Постановление Кабинета Министров Республики Абхазия от 30 ноября 2010 года № 241 (ред. от 05.02.2018) «Об установлении пошлины за совершение юридически значимых действий, связанных с регистрацией товарного знака, регистрацией и предоставлением права пользования наименованием места происхождения товара, а также основания ее возврата».
Статья 2
Признать утратившими силу с 1 января 2025 года:
1) Гражданский кодекс Республики Абхазия от 10 марта 1993 года;
2) Закон Республики Абхазия от 15 июня 2001 года № 637-с-XIII «О введении в действие основ гражданского законодательства Союза ССР и республик»;
3) Основы гражданского законодательства Союза ССР и республик от 31 мая 1991 года № 2211-I;
4) Закон Республики Абхазия от 16 января 2006 года № 1227-с-XIV «Об авторском праве и смежных правах»;
5) Закон Республики Абхазия от 15 февраля 2007 года № 1630-с-XIV «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров».
Статья 3
Впредь до приведения законов и иных правовых актов, действующих на территории Республики Абхазия, в соответствие с частью четвертой Кодекса законы и иные правовые акты Республики Абхазия, а равно акты законодательства Союза ССР, действующие на территории Республики Абхазия в пределах и порядке, которые предусмотрены законодательством Республики Абхазия, применяются в случае, если они не противоречат части четвертой Кодекса.
Статья 4
- Часть четвертая Кодекса применяется к правоотношениям, возникшим после введения ее в действие.
- По правоотношениям, возникшим до введения в действие части четвертой Кодекса, она применяется к тем правам и обязанностям, которые возникнут после введения ее в действие.
- Права на результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации, охраняемые на день введения в действие части четвертой Кодекса, продолжают охраняться в соответствии с правилами части четвертой Кодекса.
- Автор результата интеллектуальной деятельности, обладатель исключительного права на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации или иной первоначальный правообладатель определяется в соответствии с законодательством, действовавшим на момент создания произведения.
- На день введения в действие части четвертой Кодекса, зарегистрированные патентные поверенные Республики Абхазия сохраняют свои права в рамках специализации, отраженной в свидетельстве патентного поверенного.
Статья 5
- Сроки охраны прав, предусмотренные статьями 1275, 1314, 1323, 1327 части четвёртой Кодекса, применяются в случаях, когда срок действия авторского права или смежных прав не истек к 1 января 2006 года.
- Авторское право юридических лиц, возникшее до 1 июля 2006 года, то есть до вступления в силу Закона Республики Абхазии от 16 января 2006 года № 1227-с-XIV «Об авторском праве и смежных правах», прекращается по истечении семидесяти лет со дня правомерного обнародования произведения, а если оно не было обнародовано, – со дня создания произведения. К соответствующим правоотношениям по аналогии применяются правила части четвертой Кодекса. Для целей их применения такие юридические лица считаются авторами произведений.
Статья 6
- Нормы части четвертой Кодекса о порядке заключения и форме договоров, а также об их государственной регистрации применяются к договорам, заключенным после введения в действие части четвертой Кодекса, в том числе к договорам, предложения заключить которые направлены до 1 января 2025 года и которые заключены после января 2025 года.
- Обязательные для сторон договора нормы части четвертой Кодекса об основаниях, о последствиях и о порядке расторжения договоров применяются также к договорам, которые продолжают действовать после введения в действие части четвертой Кодекса независимо от даты их заключения.
- Обязательные для сторон договора нормы части четвертой Кодекса об ответственности за нарушение договорных обязательств применяются, если соответствующие нарушения были допущены после введения в действие части четвертой Кодекса, за исключением случаев, когда в договорах, заключенных до 1 января 2025 года предусматривалась иная ответственность за такие нарушения.
Статья 7
Фирменные наименования юридических лиц, не соответствующие правилам параграфа 1 главы 76 части четвертой Кодекса, подлежат приведению в соответствие с этими правилами при первом после 1 января 2025 года изменении учредительных документов юридических лиц.
Статья 8
Авторство, имя автора и неприкосновенность произведений науки, литературы и искусства, а также авторство, имя исполнителя и неприкосновенность исполнения охраняются в соответствии с правилами статей 1220, 1261 и 1312 части четвертой Кодекса независимо от того, предоставлялась ли правовая охрана таким результатам интеллектуальной деятельности в момент их создания.
Охрана авторства, имени автора и неприкосновенности произведений науки, литературы и искусства, а также авторства, имени исполнителя и неприкосновенности исполнения осуществляется в соответствии с правилами статей 1220, 1261 и 1312 части четвертой Кодекса, если соответствующее посягательство совершено после введения в действие части четвертой Кодекса.
Статья 9
Внести в часть первую Гражданского кодекса Республики Абхазия от 13 июля 2006 года № 1409-с-XIV (Сборник законодательных актов Республики Абхазия, 2006, № 26, ст. 11; 2008, № 33, ст. 38; 2014, № 45, ст. 26; 2015, № 53, ст.143) следующие изменения:
1) абзац первый пункта 1 статьи 2 изложить в следующей редакции:
«1. Гражданское законодательство определяет правовое положение участников гражданского оборота, основания возникновения и порядок осуществления права собственности и других вещных прав, прав на результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации (интеллектуальных прав), регулирует договорные и иные обязательства, а также другие имущественные и личные неимущественные отношения, основанные на равенстве, автономии воли и имущественной самостоятельности участников.»;
2) в пункте 4 статьи 54:
абзац второй изложить в следующей редакции:
«Требования к фирменному наименованию устанавливаются настоящим Кодексом и другими законами. Права на фирменное наименование определяются в соответствии с правилами раздела VII настоящего Кодекса.»;
абзацы третий и четвертый признать утратившими силу;
3) в абзаце третьем пункта 1 статьи 64 слова «по авторским договорам» заменить словами «авторам результатов интеллектуальной деятельности»;
4) пункт третий статьи 107 дополнить предложением следующего содержания:
«Иные требования к фирменному наименованию производственного кооператива (артели) устанавливаются в соответствии с правилами раздела VII настоящего Кодекса.»;
5) статью 128 изложить в следующей редакции:
«Статья 128. Объекты гражданских прав
К объектам гражданских прав относятся вещи (включая наличные деньги и документарные ценные бумаги), иное имущество, в том числе имущественные права (включая безналичные денежные средства, бездокументарные ценные бумаги, цифровые права); результаты работ и оказание услуг; охраняемые результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации (интеллектуальная собственность); нематериальные блага.»;
6) статью 129 дополнить пунктом 3 следующего содержания:
«3. Результаты интеллектуальной деятельности и приравненные к ним средства индивидуализации (статья 1217 Кодекса) не могут отчуждаться или иными способами переходить от одного лица к другому. Однако права на такие результаты и средства, а также материальные носители, в которых выражены соответствующие результаты или средства, могут отчуждаться или иными способами переходить от одного лица к другому в случаях и в порядке, которые установлены настоящим Кодексом.»;
7) в абзаце втором пункта 2 статьи 132 слова «фирменное наименование» заменить словами «коммерческое обозначение»;
8) статью 138 признать утратившей силу;
9) главу 8 дополнить статьей 1521 следующего содержания:
«Статья 1521. Охрана изображения гражданина
Обнародование и дальнейшее использование изображения гражданина (в том числе его фотографии, а также видеозаписи или произведения изобразительного искусства, в которых он изображен) допускаются только с согласия этого гражданина. После смерти гражданина его изображение может использоваться только с согласия детей и пережившего супруга, а при их отсутствии – с согласия родителей. Такое согласие не требуется в случаях, когда:
1) использование изображения осуществляется в государственных, общественных или иных публичных интересах;
2) изображение гражданина получено при съемке, которая проводится в местах, открытых для свободного посещения, или на публичных мероприятиях (собраниях, съездах, конференциях, концертах, представлениях, спортивных соревнованиях и подобных мероприятиях), за исключением случаев, когда такое изображение является основным объектом использования;
3) гражданин позировал за плату.»;
10) подпункт 7 пункта 2 статьи 234 изложить в следующей редакции:
«7. отчуждение имущества в случаях, предусмотренных пунктом 4 статьи 251, пунктом 2 статьи 270, статьей 282, пунктами 4 и 5 статьи 1245 настоящего Кодекса.»;
11) пункт 2 статьи 255 дополнить абзацем четвертым следующего содержания:
«Исключительное право на результат интеллектуальной деятельности, принадлежащее автору такого результата, не входит в общее имущество супругов. Однако доходы, полученные от использования такого результата, являются совместной собственностью супругов, если договором между ними не предусмотрено иное.».
Статья 10
Внести в часть вторую Гражданского кодекса Республики Абхазия от 11 июня 2008 года № 2036-с-IV (Сборник законодательных актов Республики Абхазия, 2008, № 35, ст. 7) следующие изменения:
1) пункт 2 статьи 547 изложить в следующей редакции:
«2. Исключительные права на средства индивидуализации предприятия, продукции, работ или услуг продавца (коммерческое обозначение, товарный знак, знак обслуживания), а также принадлежащие ему на основании указанных в Разделе VII лицензионных договоров права использования таких средств индивидуализации переходят к покупателю, если иное не предусмотрено договором.»;
2) в статье 759:
в пункте 1 и пункте 2 слова «в том числе способные к правовой охране,» исключить;
дополнить пунктом 3 следующего содержания:
«3. Права исполнителя и заказчика на результаты работ, которым предоставляется правовая охрана как результатам интеллектуальной деятельности, определяются в соответствии с правилами раздела VII настоящего Кодекса.»;
3) в абзаце третьем пункта 2 статьи 842 слова «по авторскому договору» заменить словами «авторам результатов интеллектуальной деятельности»;
4) в статье 1014:
пункт 1 изложить в следующей редакции:
«1. По договору коммерческой концессии одна сторона (правообладатель) обязуется предоставить другой стороне (пользователю) за вознаграждение на срок или без указания срока право использовать в предпринимательской деятельности пользователя комплекс принадлежащих правообладателю исключительных прав, включающий право на товарный знак, знак обслуживания, а также права на другие предусмотренные договором объекты исключительных прав, в частности на коммерческое обозначение, секрет производства (ноу-хау).»;
дополнить пунктом 4 следующего содержания:
«4. К договору коммерческой концессии соответственно применяются правила раздела VII настоящего Кодекса о лицензионном договоре, если это не противоречит положениям настоящей главы и существу договора коммерческой концессии.»;
5) в статье 1015:
пункт 2 изложить в следующей редакции:
«2. Договор коммерческой концессии подлежит государственной регистрации в уполномоченном центральном органе государственного управления, осуществляющем регулирование отношений в сфере интеллектуальной собственности. При несоблюдении этого требования договор считается ничтожным.»;
6) в статье 1018:
пункт 1 изложить в следующей редакции:
«1. Правообладатель обязан передать пользователю техническую и коммерческую документацию и предоставить иную информацию, необходимую пользователю для осуществления прав, предоставленных ему по договору коммерческой концессии, а также проинструктировать пользователя и его работников по вопросам, связанным с осуществлением этих прав.»;
абзац второй пункта 2 после слова «обеспечить» дополнить словом «государственную»;
7) в статье 1019:
в абзаце втором слова «фирменное наименование и (или) коммерческое обозначение» заменить словами «коммерческое обозначение, товарный знак, знак обслуживания или иное средство индивидуализации»;
абзац шестой после слов «секреты производства» дополнить словами «(ноу-хау)»;
в абзаце восьмом слова «фирменное наименование,» исключить;
8) абзац второй статьи 1023 изложить в следующей редакции:
«Изменение договора коммерческой концессии подлежит государственной регистрации в порядке, установленном пунктом 2 статьи 1015 настоящего Кодекса.»;
9) в статье 1024:
в пункте 2 после слова «подлежат» дополнить словом «государственной»;
пункт 3 изложить в следующей редакции:
«3. В случае прекращения принадлежащего правообладателю права на товарный знак, знак обслуживания или на коммерческое обозначение, когда такое право входит в комплекс исключительных прав, предоставленных пользователю по договору коммерческой концессии, без замены прекратившегося права новым аналогичным правом договор коммерческой концессии прекращается.»;
10) статью 1026 изложить в следующей редакции:
«Статья 1026. Последствия изменения коммерческого обозначения
В случае изменения правообладателем коммерческого обозначения, входящего в комплекс исключительных прав, предоставленных пользователю по договору коммерческой концессии, этот договор продолжает действовать в отношении нового коммерческого обозначения правообладателя, если пользователь не потребует расторжение договора и возмещение убытков. В случае продолжения действия договора пользователь вправе потребовать соразмерного уменьшения причитающегося правообладателю вознаграждения.»;
11) абзац второй статьи 1027 изложить в следующей редакции:
«В случае прекращения принадлежащего правообладателю исключительного права на товарный знак, знак обслуживания или на коммерческое обозначение наступают последствия, предусмотренные пунктом 3 статьи 1024 и статьей 1026 настоящего Кодекса.».
Статья 11
Внести в Закон Республики Абхазия от 8 августа 2007 года № 1820-с-IV «Об обязательном экземпляре документов» (Сборник законодательных актов Республики Абхазия, 2008, № 33, ст. 94) изменение, заменив в статье 16 слова «Законом Республики Абхазия «Об авторском праве и смежных правах» словами «Гражданским кодексом Республики Абхазия».
Статья 12
Внести в Закон Республики Абхазия от 21 июня 2001 года № 643-с-XIII «Об акционерных обществах» (Сборник законодательных актов Республики Абхазия, 2001, №17, ст. 8; 2008, № 33, ст. 94) изменение, изложив пункт 1 статьи 4 в следующей редакции:
«1. Общество должно иметь полное фирменное наименование, которое должно содержать указание на его организационно-правовую форму и тип общества (закрытое или открытое), и вправе иметь сокращенное фирменное наименование общества, которое не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности.
Иные требования к фирменному наименованию и исключительное право на фирменное наименование общества устанавливаются Гражданским кодексом Республики Абхазия.».
Статья 13
Внести в Закон Республики Абхазия от 29 ноября 2012 года № 3231-с-V «Об обществах с ограниченной ответственностью» (Сборник законодательных актов Республики Абхазия, 2016, № 54, ст. 83) изменение, изложив часть 1 статьи 6 в следующей редакции:
«1. Общество должно иметь полное фирменное наименование, которое должно содержать указание на его организационно-правовую форму и вправе иметь сокращенное наименование общества, которое не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности.
Полное фирменное наименование общества должно содержать полное наименование общества и слова «с ограниченной ответственностью» на абхазском и русском языках.
При наличии у общества сокращенного фирменного наименования сокращенное фирменное наименование общества должно содержать полное или сокращенное наименование общества и слова «с ограниченной ответственностью» на абхазском и русском языках или аббревиатуру ООО.
Иные требования к фирменному наименованию и исключительное право на фирменное наименование общества устанавливаются Гражданским кодексом Республики Абхазия.».
Статья 14
Внести в Закон Республики Абхазия от 6 августа 2008 года
№ 2140-с-IV «Об унитарных предприятиях» (Сборник законодательных актов Республики Абхазия, 2009, № 38, ст. 3) изменение, дополнив пункт 1 статьи 4 абзацем шестым следующего содержания:
«Иные требования к фирменному наименованию унитарного предприятия устанавливаются Гражданским кодексом Республики Абхазия.».
Статья 15
Внести в Закон Республики Абхазия от 23 декабря 2013 года,
№ 3430-с-V «О (несостоятельности) банкротстве» (Сборник законодательных актов Республики Абхазия, 2014, № 47, ст. 3; 2017, № 59, ст. 117) следующие изменения:
1) в абзаце втором пункта 2 статьи 4 слова «по авторским договорам» заменить словами «авторам результатов интеллектуальной деятельности»;
2) в абзаце четвертом пункта 2 статьи 35 слова «по авторским договорам» заменить словами «авторам результатов интеллектуальной деятельности»;
3) в абзаце четвертом пункта 1 статьи 61 слова «по авторским договорам» заменить словами «авторам результатов интеллектуальной деятельности»;
4) в пункте 2 статьи 66 слова «по авторским договорам» заменить словами «авторам результатов интеллектуальной деятельности»;
5) в абзаце пятом пункта 1 статьи 79 слова «по авторским договорам» заменить словами «авторам результатов интеллектуальной деятельности»;
6) в абзаце втором пункта 2 и в пункте 5 статьи 93 слова «по авторским договорам» заменить словами «авторам результатов интеллектуальной деятельности»;
7) в абзаце третьем пункта 4 статьи 132 слова «по авторским договорам» заменить словами «авторам результатов интеллектуальной деятельности»;
8) в пункте 1 и 2 статьи 134 слова «по авторским договорам» заменить словами «авторам результатов интеллектуальной деятельности»;
9) в абзаце третьем пункта 2 статьи 206 слова «по авторским договорам» заменить словами «авторам результатов интеллектуальной деятельности».
Статья 16
Внести в Закон Республики Абхазия от 14 мая 2014 года № 3510-с-V «Об инвестиционной деятельности» (Сборник законодательных актов Республики Абхазия, 2014 № 48, ст. 237; 2017, № 59, ст. 3) изменение, дополнив часть 5 статьи 35 предложением следующего содержания:
«Иные требования к фирменному наименованию партнерства устанавливаются Гражданским кодексом Республики Абхазия.».
Статья 17
Внести в Закон Республики Абхазия от 24 февраля 2009 года
№ 2298-с-IV «О политических партиях» (Сборник законодательных актов Республики Абхазия, 2009, № 39, ст. 3) следующие изменения:
1) в части 4 статьи 10 слова «законодательства Республики Абхазия об авторском праве и смежных правах» заменить словами «Гражданского кодекса Республики Абхазия»;
2) в части 3 статьи 11 слова «законодательства Республики Абхазия об авторском праве и смежных правах» заменить словами «Гражданского кодекса Республики Абхазия».
Статья 18
Настоящий Закон вступает в силу с 1 января 2025 года.
Принят Народным Собранием – Парламентом Республики Абхазия 29 июля 2024 года
А. БЖАНИЯ,
Президент Республики Абхазия
г. Сухум, 7 августа 2024 года, № 5988-с-VII