«Мы, абхазы и адыги, стволами возносимся к небу»

03 июня 2025 13:15

Адыгскому писателю Исхаку Машбашу исполнилось 95 лет

В братской Адыгее прошел огромный праздник. Чествовали 95-летнего юбиляра, аксакала-писателя Исхака Шумафовича Машбаша.

Нет уголка нынешней Российской Федерации и бывшего Советского Союза, Кавказа, в том числе Абхазии, где не знали бы его имя. Исхак Шумафович – человек, пользующийся большим авторитетом среди творческого сообщества Кавказа и всей России, а также в странах проживания абхазо-адыгской диаспоры. Он один из зачинателей адыгской литературы и видный популяризатор родного языка. Его трудолюбию, его охвату, исследованию и развитию глобальных тем, научных проблем можно только по-хорошему завидовать и стремиться достичь тех же высот, которых он достиг. Но это не всем удается. Потому что он титан и прилагает к тому, чем занимается, титанические усилия.

Все достижения, которых Исхак Машбаш добился почти за вековой рубеж, не сразу поддаются осмыслению. Так они значительны и масштабны, глубоки и всесторонни. Народный писатель Адыгеи, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, академик Адыгской международной академии наук, председатель правления Союза писателей Адыгеи, лауреат Государственных премий СССР и Адыгеи, первый в Адыгее Герой Труда России и почётный доктор Адыгейского государственного университета и, наконец, почетный член Академии наук Абхазии.

Исхак Машбаш – это самородок и это дар, который принадлежит не только народу Адыгеи. Его имя особо связано с нашей страной, с Абхазией.

Его знаменитый исторический роман «Жернова», повествующий о событиях конца XIX века на Кавказе и трагической судьбе адыгов, к написанию которого автора побудил исторический роман абхазского поэта и писателя Баграта Васильевича Шинкуба «Последний из ушедших», объединяет этих двух великих представителей наших братских народов. Обе эти личности можно по праву считать не только братьями по крови, но и  по духу и творчеству. «Я всегда говорю, что абхазо-адыги, или же адыго-абхазы, мы огромное дерево, выросшее на этой земле, корнями ушедшее в землю, мы, абхазы и адыги, стволами возносимся к небу», – именно так говорит Исхак Шумафович об абхазо-адыгском единстве.

В Абхазии ценят вклад Исхака Шумафовича, кавалера ордена «Ахьдз-Апша» II степени, в развитие культурных и общественных связей северо-кавказских республик с Абхазией.

Он поддерживает дружеские и творческие контакты с абхазскими писателями и деятелями культуры. Неоднократно посещал Абхазию и выступал перед абхазской аудиторией. Его произведения переведены не только на абхазский и русский языки, но и на английский, французский, испанский, немецкий, польский, чешский, финский, монгольский, словацкий, вьетнамский, венгерский, болгарский, сербский, албанский и другие. 

Исхак Шумахович в соавторстве с Пшимафом Кошубаевым, также народным писателем Адыгеи, перевел на родной язык Коран. Перевел он на адыгейский язык и такие значимые в мировой литературе произведения, как «Слово о полку Игореве», произведения А. С. Пушкина «Скупой рыцарь», «Медный всадник», «Моцарт и Сальери», поэмы М. Ю.Лермонтова «Беглец», Н.  А.Некрасова «Железная дорога», А. А.Блока «Двенадцать», С. А.Есенина «Анна Снегина», В. В. Маяковского «Облако в штанах» и другие. Это многого стоит.

Автор  более 60 книг, Исхак Шумафович также автор текста Гимна Республики Адыгея.

Трудно перечислять все карьерные успехи юбиляра, они тоже были значительными, требовали напряжения, мудрости, стойкости, выверенности в действиях, поступках.

Он занимался не только литературой, но и журналистикой, общественной, депутатской работой. Не зря и не просто так  удостаивался многих и многих званий и орденов, высоких должностей.

Вот лишь незначительные факты: в 1989 году был избран народным депутатом СССР, членом Верховного Совета СССР. Неоднократно избирался депутатом Адыгейской области и Краснодарского краевого Советов народных депутатов.

В 2006 году стал членом Общественной палаты Российской Федерации.

В 2005 году по приглашению культурного фонда «Абхазия – Северный Кавказ», возглавляемого поэтом и общественным деятелем, а ныне председателем Ассоциации писателей Абхазии Владимиром Зантариа, Исхак Шумафович Машбаш приехал в Сухум. В Абхазском драматическом театре им. С.Я. Чанба состоялась его творческая встреча с общественностью республики, а в Литературно-мемориальном музее Д. И. Гулиа – встреча с абхазскими писателями. Машбаш посвящал проблемам Абхазии свои публицистические статьи. Многие его стихи переведены на абхазский язык и напечатаны в журнале «Алашара» и в газете «Апсны». В переводах Машбаша в адыгских периодических изданиях опубликованы произведения абхазских поэтов. А в Абхазском государственном университете изучают труды адыгского классика и защищают дипломные работы по его произведениям. 

А совсем недавно он, 95-летний, вновь побывал в Абхазии – на инаугурации избранного Президента Бадры Зурабовича Гунба.

И пусть Всемогущий на небесах сделает так, чтобы и через многие десятилетия Исхак Шумафович Машбаш мог, как и сейчас, активно передвигаться, посещать своих братьев и встречать на своей земле дорогих ему людей.

На торжествах в Майкопе побывал представитель нашей интеллигенции – Арда Энверович Ашуба, директор Абхазского института гуманитарных исследований. Он приветствовал человека, которому удается, занимаясь сложными и ответственными делами, активно проживать кавказский возраст.

Еще многая ему лета! 

Стратегическое партнерство:  Кириенко встретился с президентом  Абхазии

Стратегическое партнерство: Кириенко встретился с президентом Абхазии

  Сергей Кириенко, занимающий пост первого заместителя главы президентской администрации РФ, прибыл накануне в столицу Абхазии.  ...

11 июль, 2025 Политика

Вопросы повестки дня оказались трудными

Вопросы повестки дня оказались трудными

На предыдущем заседании Народного Собрания – Парламента РА было зачитано Постановление о награждении генерального директора Государственного Русского ...

10 июль, 2025 Общество

Битва за Кавказ. Январь 43-го.

Битва за Кавказ. Январь 43-го.

Как советские войска освобождали перевал Клухор

10 июль, 2025 Общество

Роберт Джопуа: «Соединить субтропический юг с таёжным севером – это само по себе  прекрасный инфоповод»

Роберт Джопуа: «Соединить субтропический юг с таёжным севером – это само по себе прекрасный инфоповод»

28 июня 2025 года авиакомпания «РусЛайн» выполнила первый рейс по новому направлению Ханты-Мансийск – Сухум. Вместе с обычными пассажирами, прибывшими...

10 июль, 2025 Общество

ОБЪЯВЛЕНИЯ

Объявление: Институт Экологии АНА

Государственное научное учреждение «Институт экологии Академии наук Абхазии» объявляет о проведении конкурса на приобретение оборудования для оснащения Института экологии АНА.

18 июнь, 2025

Читать далее...

ОБЪЯВЛЕНИЕ

Государственная инспекция Республики Абхазия по карантину растений доводит до сведения овощеводов, что на посадках картофеля появился карантинный вредитель пасленовый культур – колорадский жук.

17 июнь, 2025

Читать далее...

О внесении изменений в Закон Республики Абхазия «О кадастре недвижимости»

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ  О внесении изменений в Закон Республики Абхазия «О кадастре недвижимости»

03 июнь, 2025

Читать далее...

О внесении изменения в Закон Республики Абхазия «О налоге на добавленную стоимость»

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ  О внесении изменения в Закон Республики Абхазия «О налоге на добавленную стоимость»

03 июнь, 2025

Читать далее...

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me