И одно из проявлений такой памяти – вечера, форумы, научные сессии и конференции, посвященные ушедшим коллегам.
Абхазскому поэту, переводчику, журналисту Раулю Дзыкуровичу Ласуриа в нынешнем году исполнилось бы 80 лет. Ему не суждено было отметить эту дату. Однако в память о нем на днях прошел вечер в конференц-зале Абхазского института гуманитарных исследований им. Д. И. Гулиа АНА, на который пришли коллеги, друзья, родные.
О весомом вкладе Рауля Ласуриа в абхазскую литературу и журналистику (много лет работал в газете «Апсны»), о том, каким профессионалом своего дела, настоящим мастером слова и прекрасным человеком он был, говорил открывший памятное мероприятие директор Абхазского института, кандидат филологических наук Арда Ашуба.
В чем значимость поэтического творчества Рауля Ласуриа? Каковы особенности его поэзии? Почему она так задевает сердца слушателей? Об этом рассуждали председатель Ассоциации писателей Абхазии, поэт, академик АНА Владимир Зантариа, кандидат филологических наук Василий Авидзба.
Воспоминания о поэте-юбиляре трогали теплотой и искренностью, а его стихи – яркие, образные, живые – вызывали трепет в душе. Они звучали на абхазском языке, но здесь приведу одно из стихотворений замечательного поэта в переводе Владимира Зантариа на русский язык. Оно наиболее ярко выражает философскую суть его поэзии:
Освободившись от тлена и праха,
Жажды к жизни вернуться полны,
Атомы чьи-то, не ведая страха,
В плоть мою входят,
– скажу впопыхах я, –
Как изотопы ущербной луны.
Кто я? Никто. Против них беззащитен,
Души ушедших плачут по мне.
Из ниоткуда тянутся нити,
Плетут паутину в моей тишине.
Атомы жизни – ненавистники тлена,
В мое тело и душу
внедрились тайком.
Чтоб в одночасье не предал забвению
Тех, кто страждет в мире ином.
Мои атомы тоже будут когда-то
Искать обиталища в теле ином.
Но если я духом вновь не воспряну,
Есть ли смысл в возрождении таком?
Я – не спокоен. Я – в вечном движении!
Душу тревожит памяти зов.
И атомов странное мельтешение,
Обновляет мне древнюю кровь.
Философские размышления не редкость для Рауля Ласуриа – тонкого и вдумчивого исследователя смысла жизни, в которой есть и добро, и зло. Он – автор более восьми поэтических сборников на абхазском языке: «Ясная ночь», «Звездное дерево», «Урашан», «Окрыленное счастье», «Страна моей духовности» и другие, а также сборников стихов для детей.
Стихи Рауля Ласуриа успешно переводятся и публикуются на русском языке.
На вечере отмечали, что Рауль Ласуриа был мастером редкого и непростого жанра – пародии.
Выступали заслуженный журналист Абхазии, доктор философских наук Гурам Амкуаб, заслуженный работник культуры Абхазии, журналистка Тина Корсая, поэты, главные редакторы журналов: «Аказара» – Геннадий Аламиа, «Алашара» – Анатолий Лагулаа, «Амцабз» – Гунда Саканиа.
Сестра Рауля Дзыкуровича Нонна Ласуриа поблагодарила всех за память о брате и прочитала свое посвященное ему стихотворение.
«Венец любой человеческой жизни – это память...». Так в свое время справедливо утверждал русский писатель Иван Бунин. У Рауля Ласуриа эта память – добрая. Так пусть она будет вечной.







