Какое! Он и не смотрит вниз,
Ловок и гибок, словно лоза.
А солнце ликует, слепит глаза.
– Там, на вершине,
поспел виноград!
Следит за юнцом
настороженный взгляд:
– Ох, не сорвись,
осторожней, малыш!
Наполовину заполнен амцыш2...
– Но те, что повыше, так налились!
– Дад, осторожней, дад, не сорвись,
У старого дерева ветки хрупки! –
Глядят на мальчишку из-под руки
Оберегающие глаза.
Ползет по трухлявой ольхе лоза.
К солнцу.
– Ох, осторожней, дад!
Но там, на макушке,
черней виноград!
Там, где ольха
перегнулась дугой!
Там ахардан3 и на вкус – другой!
Там, где две черные
грозди срослись!
Дад, осторожней,
дад, не сорвись!
Амцыш уже вертится
веретеном.
Похоже, и он сиганет за юнцом
Туда, где остались
следы ахардана:
На ветке небесной
сияют, как рана.
Исстари: поосторожней, дад!
Внуки – рискуют.
Деды – хранят!..
Перевела Алла Марченко
1Дад – обращение старшего к младшему.
2Амцыш – конусообразная корзина для сбора винограда.
3Ахардан – абхазский сорт винограда.