МОЛИТВА

25 декабря 2024 08:57

Отрывок из поэмы

«Звезда рассвета»

 

Дырмит, чьё слово

                        мощно и напевно,

Ещё с ним трое,

                      взявшихся за труд,

Писанье переводят

                                  каждодневно...

Не переводят — душу отдают.

У сельского священника недаром

Он обучился

                            чтенью и письму,

С тех пор овеян тем

                      священным жаром,

С каким открылась

                                      Истина ему.

Вложил он много

                              молодого пыла

В начертанное чётко, набело.

Пророков слово

                                 у него гостило,

И большего быть

                           счастья не могло.

...Он помнит всех, принесших    

                                      Божье слово

И погребённых некогда в Апсны.

Он переводит,

                         приближаясь снова

К самим корням

                         словесной глубины.

И наш древнейший

                                 колокол гудит,

И Питиунта возникает вид,

И, выплывая

                        из народных сказов,

Звучит молитва первая ахазов.

Всё ясно:

Не убий

И не кради,

Гордынею не оскверни души,

Забудь о вожделеньях

                               ближних ради,

Предательства страшись

                                 и не сверши!..

Он переводит...

                   Вот он в Палестине,

По храму бродит...

                            И свежа доныне

Благая весть,

                            и о судьбе Христа

Печалится столетий

                                      пестрота.

О, поцелуй

                     предательский Иуды!

Не может быть

                      забвенья и остуды,

И вновь во гневе мечется,

                                              кипит

И всё клянет

          предательство Дырмит.

Вот — сребреники,

                        за измену плата...

А этот суд,

                 неправый суд Пилата!

Где справедливость?!

                     Непосильный груз —

Свой крест —

            несёт согбенный Иисус...

И вот окончен

                       перевод абхазский,

Евангелие издано... Хвала!

Но незаметен подвиг...

                                Нет огласки...

Не зазвонят о нём колокола.

Евангелье абхазское горит,

И груду пепла видишь ты,

                                         Дырмит!

Хотел бы слёзы скрыть,

                    но в скорбном плаче

Они на пепел падают горячий.

Так топчут веру,

                        на костре сжигая,

И тлеет в муках

                                   истина живая.

Собравшись, нечестивцы

                                      все подряд

Всё вновь тебя терзают

                                           и хулят.

Кто храмы защитит страны,

                                         так рано

Христа принявшей?

                Мир — сплошная рана!

Не сохнут слёзы жгучие —

                                             кипят,

Как будто сам

                ты на кресте распят!

Колокола пустили

                                      в переплавку,

Закрыты церкви

                        и темным-темны,

И на страну

                           накинули удавку...

И распинали

                           не саму ль Апсны?!

Земля и небо

                              сокрушились разом,

Кресты ломают,

                    и над всем Кавказом

Одной молитвы слышен

                                    нудный гул —

То красный серп и молот

                                        гимн поют.

Не вырваться из этих

                                грязных лапищ,

Сломали храмы,

                         понастроив капищ.

Иконы уничтожила гроза,

Даны взамен

                                 иные «образа».

Убитый горем,

                           но живой и зоркий,

О родине ты молишься

                                           в каморке.

Всё за спасенье родины от бед!

Но пусть не слышит

                                   даже и сосед...

Монастыри громят

                               и грабят храмы,

И всё крушит

                              безумная толпа,

Нахлынули

                      воинственные хамы,

Спасенья нет

                           от красного серпа.

И вся страна

                          громадная пожаром

Охвачена. Горят её леса,

И города, и сёла...

                                      В гневе яром

Загублены

                         богатства и краса.

И устали не знает

                               красный молот,

Став наковальней.

                        — Господи, прости!

Ударами весь мир

                            былой расколот...

Как пережить всё это,

                                        как снести!

Ограблен и древнейший

                                 Моквский храм,

Зарос бурьяном...

                           Всюду сор и хлам...

А что же с Питиунтским

                             сталось храмом?

Обезображен сбродом

                                 тем же самым.

Понур наш переводчик

                                            и угрюм...

Весь труд ночей,

                что протекли бессонно,

Жгут на подворье

                                   Нового Афона,

Невыносимы

                               эти гарь и глум!

И трудятся безбожники

                                        все вместе,

Для них паскудство —

                       месть и дело чести.

И вместо благодарности,

                                             Дырмит,

Дождался ты

                          горчайшей из обид.

И новый «Светоч» утверждён

                                            во власти,

В крови омытой,

                   как уж ни раскрасьте...

И на Голгофу

                               радостно несут

И на кресте твой

                            распинают труд.

Ты видел грех,

             святынь позорный вынос...

Ты мучился, Дырмит...

                    Прости, прости нас!

Но знай: вовек ни пламя,

                                             ни война

Твои не уничтожат письмена.

Ты путь земной свершил,

                                    и не обрящем

Следов тех лет,

                 всё стёрлось, отцвело...

Тебя среди архангелов парящим

Я вижу, и в душе моей светло.

                   

 

От лирики до аджики

От лирики до аджики

Я предвкушала время, когда сяду за компьютер и начну повествовать о Рауфе Леонидовиче Джикирба, вернее, о его книге и производстве им аджики.

03 июнь, 2025 Общество

Гули Зухба: С любовью к детям

Гули Зухба: С любовью к детям

Гули Зухба — известная    абхазская поэтесса. Она пишет для детей дошкольного и младшего школьного возраста.Несколько ее стихотворений вошли в хрестом...

03 июнь, 2025 Общество

Ушла из жизни Людазара

Ушла из жизни Людазара

31 мая, на 81-м году жизни, умерла абхазская писательница, целительница Людазара Тыркба (Людмила Альтаментова). ...

03 июнь, 2025 Общество

Светлый образ Мирода Гожба

Светлый образ Мирода Гожба

Мало кто не знал Мирода Гожба. А знали исключительно потому, что он был от природы одаренным человеком, истинным абхазским мужчиной, что означает вест...

03 июнь, 2025 Общество

ОБЪЯВЛЕНИЯ

Об исполнении бюджета Фонда репатриации Республики Абхазия за 2024 год

  ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ  Об исполнении бюджета Фонда репатриации Республики Абхазия за 2024 год

03 июнь, 2025

Читать далее...

Об исполнении бюджета Дорожного фонда Республики Абхазии за 2024 год

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ Об исполнении бюджета Дорожного фонда Республики Абхазии за 2024 год

03 июнь, 2025

Читать далее...

Об исполнении бюджета Фонда обязательного медицинского страхования Республики Абхазия за 2024 год

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ  Об исполнении бюджета Фонда обязательного медицинского страхования Республики Абхазия за 2024 год

03 июнь, 2025

Читать далее...

Об исполнении бюджета Фонда социального страхования и охраны труда Республики Абхазия за 2024 год

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ АБХАЗИЯ  Об исполнении бюджета Фонда социального страхования и охраны труда Республики Абхазия за 2024 год

03 июнь, 2025

Читать далее...

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me