Один из первых

29 октября 2024 08:19

К 110-летию Хухута Бгажба

15 октября 2024 года исполнилось 110 лет со дня рождения выдающегося абхазского лингвиста, литературоведа и фольклориста ХухутаСоломоновича Бгажба. Он является одним из первых кандидатов филологических наук в Абхазии (1941), и первым  докторомфилологических наук (1969), академиком АН Республики Абхазия (1997). Его вклад в абхазоведение, изучение языка, литературы и фольклора неоценим.

Для того, чтобы подготовить материал о жизни и деятельности ХухутаБгажба, мы пообщались с директором Абхазского института гуманитарных исследований им. Д.И. Гулиа, кандидатом филологических наук, доцентом АГУ Ардой Ашуба и доктором филологических наук, профессором АГУ, академиком Академии наук Абхазии и Адыгской Международной академии наук Лили Хагба.

Директор Абхазского института гуманитарных исследований им. Д.И. Гулиа, кандидат филологических наук, доцент АГУ Арда Ашуба:

«Это был уникальный, одарённый и всесторонне развитый человек. Он блестяще владел абхазским и русским языками, знал грузинский язык.

Хухут Саломонович Бгажба родился в селе Гуп Очамчырского района (тогда Кодорскийучасток). С малых лет увлекался литературой и фольклором, что было унаследовано от его легендарного отца, Соломона Бгажба, о котором сложили героическую балладу, ставшую частью абхазского фольклора. В 19 лет Хухут Бгажба издал «Краткий очерк современной абхазской литературы», положивший начало абхазской литературной критике и литературоведению. В 23 года начал работать в Академии абхазского языка и литературы (сегодня – это Абхазский институт гуманитарных исследований), где занимался научной деятельностью в различных направлениях филологии: по языку, литературе и фольклору.

В разное время Хухут Соломонович занимал должности старшего научного сотрудника института, заведующего отделом языка и литературы, заместителя директора по научной части, а также более 10 лет был директором института. Он также заведовал сектором литературы и фольклора, был ведущим, затем и главным ученым этого института.

Хухут Саломонович обладал уникальным чувством языка. Он глубоко изучал абхазский язык, сравнивал его с кавказскими языками — абазинским, адыгейским, черкесским и кабардинским. Тщательно исследовал письменность абхазского народа и собирал материалы из греческого, арабского и других языков. Изучал диалекты абхазского и абазинского языков, ездил по абхазским и абазинским селам, собирая языковые, фольклорные и этнографические материалы.

Когда он был директором института, всегда призывал своих коллег давать дорогу молодым ученым и расширял возможности института для изучения языка, литературы, фольклора, истории, археологии, этнографии.

Стать ученым в тот период было непросто. Это были годы уничтожения абхазской интеллигенции, когда многие видные ученые и общественные деятели Абхазии были репрессированы. Закрывались также абхазские школы, а абхазское письмо было переведено на грузинскую графику. Абхазские ученые, изучавшие различные темы, не могли без ведома Академии наук Грузии издавать свои работы в виде отдельных монографий. Тем не менее Хухут Соломонович делал все возможное, чтобы молодые талантливые представители науки могли учиться в лучших вузах СССР. Многие из них сейчас являются светилами абхазской науки. Несмотря на годы запрета всего абхазского, ему удалось организовать экспедиции по сбору языковых, фольклорных и этнографических материалов как внутри Абхазии, так и за её пределами. Мне посчастливилось быть знакомым с Хухутом Соломоновичем Бгажба. Он был очень приятным человеком, располагал к себе и умел давать нужные и полезные советы.

Когда я пришёл в институт, он начал интересоваться, откуда я. Узнав о моём происхождении, он сказал мне, что знает моих предков и что много раз бывал у нас, собирая уникальные фольклорные материалы.

Он также рассказал мне одну очень интересную историю о том, что благодаря брату моего деда, Хаджарату Ашуба, в абхазском языке появилось слово «акъа8» (точка).

Когда Хухут Соломонович гостил у нас, на улице шел дождь. Брат моего деда, объясняя, как он придумал это слово, попросил гостя выйти с ним во двор. Он показал Хухуту Соломоновичу, как капли дождя, падая вниз, издают звук «къа8»…

В этом году, к сожалению, ушел от нас сын Хухута Соломоновича, Олег Бгажба. Он тоже был учёным с большой буквы, который достойно проявил себя в области истории и археологии Абхазии.  Олег Бгажба является одним из авторов учебника по истории Абхазии. Труды Олега Хухутовича по истории и археологии бесценны.

Каждый год в Абхазском институте гуманитарных исследований мы проводим итоговую научную конференцию. В 2024 году мы решили посвятить её 110-летию ХухутаСоломоновича Бгажба.

Для нас важно сохранить наследие наших ученых. Нами были собраны уникальные неизданные языковые и фольклорные материалы Хухута Соломоновича Бгажба, которые мы получили из личного архива Олега Хухутовича Бгажба. Мы планируем собрать как опубликованные, так и неопубликованные работы Хухута Бгажба, чтобы переиздать их и таким образом сделать подарок для наших читателей».

 

Лили Хагба, доктор филологических наук, профессор, академик Академии наук Абхазии, академик Адыгской Международной академии наук, заведующая отделом языка Абхазского института гуманитарных исследований им. Д.И. Гулиа:

«Хухута Соломоновича Бгажба я знала с 1977 года. Мне было 23 года, когда я окончила отделение кавказских языков Тбилисского государственного университета и в том же году начала работать в Абхазском институте языка, литературы и истории (ныне АбИГИ) им. Д.И. Гулиа.

В то время директором института был Георгий Дзидзария, его заместителем Шалва Инал-ипа, заведовал отделением языка Константин Шакрыл, а Хухут Бгажба был ведущим научным сотрудником института и заведовал отделом литературы и фольклора.

О нем я слышала еще в школьные и в студенческие годы.

Он начал работать в Абхазском институте в 1942 году, и вся его профессиональная деятельность до последних дней жизни проходила в его стенах.

Мне посчастливилось работать рядом с ним на протяжении 23 лет. Между нашими отделами была лишь стена. И мне всегда было интересно общаться с ним.

Хухут Соломонович был многогранной личностью. Он был филологом широкого профиля – лингвистом, литературоведом, фольклористом, основоположником абхазской литературной критики, переводчиком, первым доктором филологических наук, а со дня создания Академии наук Абхазии 30 октября 1997 года – ее действительным членом.

В 1938 году по рекомендации академика Симона Джанашия он поступил в аспирантуру Института языкознания Академии наук Грузии по специальности «Общее языкознание и абхазский язык».

В 1941 году после завершения аспирантуры он защитил кандидатскую диссертацию «Обстоятельственно-союзные частицы в абхазском глаголе». В 1969 году защитил докторскую диссертацию на тему: «Фонетико-морфологические и лексические особенности бзыбского диалекта абхазского языка». Обе диссертации были посвящены абхазскому языку, но позже круг его интересов расширился.

Он принимал активное участие в работе международных и региональных конгрессов, симпозиумов, конференций. Хухут Соломонович часто выступал в различных теле- и радиопередачах и публиковался в периодической печати. Им было опубликовано 10 монографий, более 200 статей и очерков, посвященных различным проблемам абхазоведения.

Его монографии являются настольными книгами любого абхазского филолога. Я на всю жизнь запомнила слова Хухута Соломоновича: «Мое богатство – это мой архив, мои книги и благополучие моего народа».

Также важное значение для абхазской науки имеет диалектологический материал, собранный им для изучения вопросов не только истории языка, но и истории носителей языка. Блестящим образцом подачи и анализа диалектологического материала является его монография «Бзыбский диалект абхазского языка». Материал для книги он собирал не только в Абхазии, но и в Аджарии.

Также Хухут Бгажба поднимал актуальную по сей день проблему нормирования (т.е. установления стандартов и правил) абхазского литературного языка. В 1954 году под его авторством выходит справочник «А8суа орфографиа а8йара6ъа» («Правила орфографии абхазского языка»), который содержит около 20 правил. Он был в то время единственным в своем роде пособием для пишущих на абхазском языке. Таким образом, Хухут Бгажбазаложил основу орфографических норм, а коллективом отдела языка АбИГИ им. Д.И. Гулиа АНА с 1997 года осуществлено еще 4 дополненных, исправленных издания «Абхазского правописания».

Хухуту Соломоновичу также не была чужда лексикографическая работа. Он является соавтором и научным редактором «Русско-абхазского словаря», вышедшего в 1964 году.

Особое внимание Хухут Бгажба уделял вопросам возникновения и развития абхазской письменности, формирования абхазского литературного языка.

В своей известной статье «О некоторых вопросах абхазской топонимики и этнонимики» Хухут Бгажба обосновывает тот факт, что появление абхазских топонимических терминов обусловлено местной географической средой. Данная публикация явилась неопровержимым доказательством антинаучных воззрений фальсификатора истории абхазов Павла Ингороква.

В рукописном фонде архива Абхазского института был собран богатый фольклорный, языковой, этнологический и другие материалы, записанные в разные годы учеными всех поколений Института. Среди них были бесценные записи Хухута Бгажба. Все это было безжалостно сожжено грузинскими боевиками 22 октября 1992 года во время Отечественной войны народа Абхазии.

Говоря об исследованиях Хухута Соломоновича по абхазской литературе, необходимо отметить его монографии и обобщающие труды, которые стали появляться в середине 50-х годов прошлого столетия.

Высокий профессионализм абхазского ученого, как всесторонне подготовленного филолога, проявился и на этом поприще. С именем Бгажба, которого называли «абхазским Белинским», связано зарождение абхазской литературной критики. Перу неутомимого труженика принадлежит поле 60 статей по литературоведению.

Хухут Бгажба прекрасно понимал значение переводов произведений мировой классики для обогащения сравнительно молодой абхазской художественной литературы. Переводами он увлекался почти со школьной скамьи, продолжил эту деятельность и в студенчестве. В зрелые годы он перевел на абхазский язык басни Крылова, рассказы Чехова.

Хухут Соломонович очень трепетно относился к молодым ученым, внимательно слушал все выступления на различных заседаниях и конференциях, которые проходили в институте, и давал бесценные советы. Нам было важно узнать, что скажут нам такие учёные, как он. Их слова воодушевляли нас.

Мне повезло, что я работала под чутким и мудрым руководством таких великих абхазов, выдающихся ученых, как Хухут Бгажба, Георгий Дзидзария, Шалва Инал-ипа, Константин Шакрыл, Владислав Ардзинба, для которых служение своему народу и науке было превыше всего.

Я считаю себя счастливым человеком, поскольку имела честь быть знакомой с золотой плеядой абхазских ученых, с первопроходцами абхазской науки. Они являются по сей день ценностным ориентиром для будущих поколений ученых».

Её стихи нашли читателя

Её стихи нашли читателя

Писать для детей – не так просто. В каждом стихотворении должна быть какая-то изюминка, искренность чувств, лёгкость, изящная простота, наполненная ...

23 дек, 2024 Общество

Сама история делилась с ним своими тайнами

К 130-летию абхазского историка и археолога Льва Николаевича СОЛОВЬЕВА Юлия СОЛОВЬЕВА (Окончание. Начало в № 109) ...

23 дек, 2024 Общество

О «Городе мира» пишут в Татарстане

О «Городе мира» пишут в Татарстане

  району Как это часто случается в путешествиях — знаковые встречи и необычные события,  так и у меня произошло одно интересное совпадение. ...

23 дек, 2024 Общество

На сцене РУСДРАМа оживают персонажи национальной литературы

На сцене РУСДРАМа оживают персонажи национальной литературы

  Определён победитель режиссёрской лаборатории «Сандро» Юлия СОЛОВЬЕВА   (Окончание. Начало в № 109) ...

23 дек, 2024 Общество

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me