Человек, который сопровождал меня всю жизнь

18 октября 2024 13:10

 

Эти слова я могу сказать только об одном человеке. И этот человек – Карлен Арсенович Яланузян, ушедший от нас 3 октября.

Могу сказать не потому, что он был моим близким родственником, не потому, что мы жили недалеко друг от друга в Сухуме, ходили друг к другу в гости, вместе смотрели футбольные передачи.

Я пишу эти слова, потому что он всей жизнью своей заслужил письменного прощального слова. Пишу, чтобы воздать должное его светлой памяти.

И ещё пишу, не в последнюю очередь, и для себя: для успокоения и облегчения своей души, иначе могу и не выдержать.

Имя Карлена Арсеновича всегда было на моём слуху: в детстве, в школьные и студенческие годы, и в зрелые годы моего сочинительства, которые продолжаются уже несколько десятилетий. Мой отец всегда его ставил в пример.

Помню: меня, младшеклассника, Карлен, старшеклассник, водил в школу, держа меня за  руку: так мы переходили улицы, так доходили до двери класса. И вот сейчас я вдруг осознал, что он никогда её и не отпускал – до последнего своего дня: когда мои первые литературные пробы начали печататься в детской газете, затем в журналах. Да и после выхода отдельными книгами они находились в поле зрения Карлена: он постоянно участвовал в моей писательской жизни добрыми советами, дельными предложениями, глубокими рецензиями.

Карлен – выпускник сухумской армянской средней школы имени Туманяна, учёбу завершил на золотую медаль, с отличием окончил отделение журналистики Ереванского госуниверситета и вернулся в родной город. По совету Сергея Иосифовича Саркисяна свою журналистскую деятельность начал в газете «Дроша» Гулрыпшского района, затем из-за нехватки педкадровсогласился работать и преподавателем армянского языка и литературы Лабрской школы, где некогда учительствовал и написал свой первый рассказ будущий классик армянской литературы Беник Сейранян. Затем он переехал в Ереван и всю свою дальнейшую жизнь связал с журналистикой будучи куратором СМИ по ЦК КП Армении, первым заместителем председателя Гостелерадио и руководителем межгосударственной компании «Мир».

Тесно мы работали с Карленом над составлением ставшего бестселлером альманаха «Гракан Амшен», выпущенного Союзом писателей Армении: альманах состоял из произведений армянских авторов, проживающих в Абхазии, и переводов произведений абхазских писателей на армянский язык.

С готовностью принял Карлен моё предложение перевести на армянский язык роман Даура Начкебиа «Берег ночи». Переводил стремительно и качественно, ежедневно сообщая мне «о положении вещей». К оформлению романа он привлёк и сына – Микаела, который предложил несколько вариантов обложки. Окончательный вариант был одобрен Дауром Начкебиа. Карленконтролировал процесс создания книги на всех этапах, как говорится, стоял над головой наборщика, верстальщика, печатника. Роман вышел под моей редакцией в издательстве Союза писателей Армении с предисловием ВаграмаМартиросяна.

Близко к сердцу принял весть о кончине Карлена Даур Начкебиа. Он просил передать  соболезнование его семье – сестре Карине, сыновьям Арсену и Микаелу. И ещё хочу добавить, что перу Карлена Яланузяна принадлежат переводы произведений Юлиана Семёнова, Норы Аргуновой, Наринэ Абгаряни других авторов.

Вот что пишет о нашей тяжёлой утрате Владимир Зантариа: «Дорогой Артавазд, глубоко соболезную тебе, родным и близким моего друга КарленаАрсеновича! Ты, я думаю, помнишь о том, как этот замечательный журналист принимал меня в Ереване еще в начале 80-х годов, куда я был приглашен на  семинар известного международного обозревателя Каверзнева (к сожалению, не состоявшегося). Я хочу написать о подробностях этого потрясающего приема! После той далекой поездки я встречал дорогого Карлена здесь, в Абхазии, и он с удовольствием принял мое приглашение на свадьбу моего родственника в красивой и гостеприимной абхазской деревне. Я всегда буду помнить этого светлого, доброго и на редкость отзывчивого человека, трепетно относившегося к нашей абхазской истории и культуре!»

Помню, как воодушевился Карлен, когда узнал, что Владимир Зантариаработает над романом «Дверь, приоткрытая во вчера». Он сказал, что уверен: роман заинтересует армянского читателя.

Я же в свою очередь уверен, что он обязательно перевёл бы его на армянский язык, потому что мимо его внимания не проходили значимые произведения.

 

 

Делать город для людей

Делать город для людей

  Делать город для людей. Звучит просто, но именно этот принцип помогает понять, почему одни города комфортны, а другие – нет. Урбанист –это тот, к...

23 янв, 2026 Общество

Новый район: новая жизнь парковой зоны

Новый район: новая жизнь парковой зоны

    Сухумские парки – гордость столицы. У каждого из них своя богатая на события история. Долгая и насыщенная жизнь, без сомнения, ждет и те зеленые...

22 янв, 2026 Общество

Для реализации целевой программы «Жилище»

Для реализации целевой программы «Жилище»

В Кабинете Министров состоялось совещание по вопросам оказания социальной поддержки гражданам в улучшении жилищных условий в целях реализации пунктов ...

22 янв, 2026 Общество

Абхазский театр:  первые гастроли в Новом 2026-м

Абхазский театр: первые гастроли в Новом 2026-м

На сайте Северо-Осетинского государственного академического театра им. В. В. Тхапсаева продаются билеты, что само по себе неудивительно. Просто радует...

22 янв, 2026 Общество

ОБЪЯВЛЕНИЯ

Объявление

Государственный комитет Республики Абхазия по управлению государственным имуществом и приватизации объявляет конкурс по продаже в частную собственность объектов республиканской собственности.

30 дек, 2025

Читать далее...

Объявление

В соответствии с Распоряжением за № 1023 от 23.12.2025 г. Администрация Сухумского района объявляет конкурс по продаже в частную собственность объекта муниципальной собственности.

30 дек, 2025

Читать далее...

Для укрепления торгово-экономического сотрудничества

В Манагуа состоялась торжественная церемония открытия первого международного форума «Никарагуа Экспортирует – 2025: Продвижение экспортных возможностей на новые рынки».

18 дек, 2025

Читать далее...

Объявление

Автономная некоммерческая организация «Синергия. Диалоги бизнеса» (ОГРН125 РА000948, ИНН 12036410, КПП 111003706) уведомляет о том, что решением единственного участника АНО «Синергия Диалоги бизнеса» (Решение № 1 от 1 декабря № 2025 г.) принято решение о ликвидации АНО «Синергия. Диалоги бизнеса». Ликвидатором назначена Михайлова Бэлла Ивановна.

18 дек, 2025

Читать далее...

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me