Сохранить любовь и доброту

15 декабря 2022 13:49

В моей творческой жизни осо­бую роль сыграл выдающийся абхазский поэт Шалва Цвижба (18.12.1912 – 26.05.1987), о кото­ром я хочу рассказать читателям нашей газеты.

Трудно писать о человеке, ко­торый в 1935 году был арестован по ложному обвинению и почти двадцать лет провел в заключе­нии на Колыме, но сумел сохра­нить бодрость духа, веру в буду­щее, свет любви и доброты, не отступить от своих творческих и гражданских позиций:

Ты, жизнь, была с моей судьбой скупа,

Не знала щедрых благ моя тропа.

Но смог я сохранить в такой борьбе

Любовь к тебе и доброту к тебе.

Тридцать пять лет назад он ушел из жизни, уже тридцать пять лет мы не слышим его до­брого голоса, мудрых советов, так необходимых сегодня, когда порой не хватает нам мужества, чтобы противостоять злу, остано­виться вовремя, оглянуться, ведь давно «пора опомниться»:

Отчего нам в мире тесно,

Столько места на земле!

И, наверно, в душе каждого из нас обязательно должен находить­ся воспетый поэтом «свой якорь», который «бросится в пучину» именно тогда, когда грозная сти­хия жизни понесет корабль нашей судьбы на хмурые скалы:

Я славлю якорь – в непогоду

Нас удержавший от беды.

Уроки поэта, умудренного горь­ким житейским опытом. Прислу­шаться бы, да все некогда... И болото суеты сует все больше и больше поглощает нас.

Судьба свела меня, студен­та-первокурсника Абхазского госуниверситета, с Шалвой Ле­варсановичем в 1978 году. Часто приходил я к нему на работу в ре­дакцию детского журнала «Ам­цабз» («Пламя»), где он был от­ветственным секретарем, слушал его рассуждения о роли поэзии и месте поэта в судьбе своего наро­да, воспоминания из его нелегкой жизни. Вскоре общение извест­ного поэта и юного любителя по­эзии перешло в новую плоскость – творческую.

Так, Шалва Леварсанович пе­ревел мое детское стихотворе­ние «Письмо Нунэ» на абхазский язык, которое было опубликовано в №3 журнала «Амцабз» за 1978 год. В свою очередь несколько его произведений («Голова посе­дела», «Цветок» и другие) в моем переводе были опубликованы на страницах армянской периодиче­ской печати (газета «Советакан Врастан», альманах «Камурч»). Подстрочники с особой тщатель­ностью готовил сам Шалва Ле­варсанович. Естественно, наши разговоры касались как армян­ской, так и абхазской поэзии, как исторической судьбы армянского народа, так и абхазского. И я не смог устоять перед соблазном представить армянскому читате­лю такие по-своему прекрасные творения Цвижба, как «Дар сто­летий» (о Матенадаране), «То­мик стихов» (о Егише Чаренце) и «Инжир», тем более, когда за­ведующий отделом поэзии по­пулярного молодежного журнала «Гарун» Гукас Сирунян попро­сил перевести их на армянский язык для рубрики «Созвездие». Успех этих переводов, опублико­ванных в №12 журнала «Гарун» за 1986 год, превзошел все наши ожидания: они многократно пе­реиздавались как в Армении, так и за рубежом.

К сожалению, к моменту вы­хода журнала «Гарун» Шалва Ле­варсанович уже был смертельно болен.

Я писал о сухумских встречах Шалвы Цвижба и Егише Чарен­ца в статье «Я кровью строчку каждую отметил». И «Томик стихов» – это летопись жизни не только самого автора на Колыме, но и дань его глубокого уважения и благодарности трагическому Чаренцу, чей чудом попавший в лагерь поэтический сборник «звучал мужеством и верой» в сердцах «врагов народ»:

Вот, наконец, настали сроки,

И я лечу к тебе домой

Сказать:

Я только что с дороги,

Я возвратился, я – живой!

Но, увы, им не суждено

было встретиться, и

...руки виснут,

словно плети,

От слез в глазах моих темно...,

Ибо давно нет на свете Еги­ше Чаренца, ставшего жертвой политического террора 30-х го­дов. Но ни на миг не остывало то пламя, что вдохнул он в свои стихи. И каждый раз, когда я при очередной нашей встрече с сер­дечным трепетом и волнением пожимал мужественную руку Шалвы Леварсановича, чувство­вал «горевший под снегом и под ветром» огонь той, с выцветши­ми от перечитывания листами, переходившей из рук в руки кни­ги Чаренца, которую, как талис­ман, пронес сквозь зной и холод, сквозь всю свою жизнь Шалва Цвижба.

Моя работа над переводами произведений Шалвы Цвижба продолжалась и после его смер­ти, случившейся в мае 1987 года. Были переведены стихотворения «Все цветет», «Луна», «Черные камни», «Чайка», «Мать», «Ива», «Разговор», «Неизменный друг», «И вновь о Бетховене», поч­ти полностью поэма «Талис­ман»...

Была достигнута предвари­тельная договоренность с ере­ванским издательством «Наири» об издании стихов Ш.Цвижба отдельным сборником. Одновре­менно я работал и над «Апацхой» – книгой переводов на армянский язык произведений классиков и современных абхазских поэтов Д. Гулиа, Б. Шинкуба, Т. Чаниа, А. Джонуа, Б. Гургулиа, Г. Ала­миа и др., отдельные переводы из которой были уже представлены армянскому читателю.

Но, к сожалению, начавшаяся грузино-абхазская война пере­черкнула мои творческие планы. Большая часть переводов вме­сте с рукописями моего детско­го сборника «Особое кресло» и книги на русском языке «Мамин костер» были утеряны. Есте­ственно, кое-что мне удалось восстановить по памяти и сохра­нившимся черновикам. Но это всего лишь небольшая часть мо­его пятнадцатилетнего кропотли­вого труда. Для меня это горькая и невосполнимая потеря, если не сказать больше.

...Сегодня на моем письменном столе лежат «Избранное» Еги­ше Чаренца и поэтические кни­ги Шалвы Цвижба, изданные в Москве: «Персиковая косточка», «Талисман» и посмертная «Сти­хи и поэмы». Первые две подаре­ны мне автором. И каждый раз, листая эти сборники, я думаю о несостоявшемся творческом со­дружестве двух великих поэтов, о том, что могли они сделать, но не сумели и тем самым возложи­ли на нас тяжелую и почетную ответственность: сделать досто­янием армянского и абхазского народов достижения наших ли­тератур.


Артавазд САРЕЦЯН

Копия Знамени Победы –передана Абхазии

Копия Знамени Победы –передана Абхазии

В преддверии 80-летия Победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 годов Государственный музей Боевой Славы имени В. Г. Ардзинба в Сухуме получил це...

18 апр, 2025 Политика

«Молодежь обделена вниманием...»

«Молодежь обделена вниманием...»

 Интервью с идеологом  и исследователем проблем молодёжи  и молодёжной политики, экс-директором Научно-исследовательского центра (НИЦ) при Фонде молод...

17 апр, 2025 Общество

Абхазия – территория труда, а не праздности

Абхазия – территория труда, а не праздности

  Из почты этих дней Мы выдохнули! Выборы состоялись, и формируется новый Кабинет Министров. ...

17 апр, 2025 Общество

Растить достойное поколение

Растить достойное поколение

  Уважаемая редакция!

17 апр, 2025 Общество

ОБЪЯВЛЕНИЯ

И.о. президента Абхазии Бадра Гунба подписал Указ об объявлении 2025 года Годом имени Владислава Григорьевича Ардзинба

В Указе, в частности, говорится: «В связи с 80-летием со дня рождения и в целях сохранения и приумножения исторической памяти выдаю-щегося государственного деятеля, основоположника современного абхазского государства, Первого Президента Республики Абхазия, Героя Абхазии, кавалера ордена «Ахьдз-Апша» l степени Владислава Григорьевича Ардзинба постановляю: Объявить 2025 год в Республике Абхазия Годом имени В. Г. Ардзинба».      

20 март, 2025

Читать далее...

Закон Республики Абхазия О Республиканском бюджете на 2025 год

Статья 1. Основные параметры Государственного бюджета Республики Абхазия на 2025 год Утвердить общий объем Государственного бюджета Республики Абхазия на 2025 год по доходам в сумме 17 789 365,9 тыс. рублей и по расходам в сумме 18 783 917,8 тыс. рублей. Дефицит Государственного бюджета Республики Абхазия 994 551,9 тыс. рублей согласно Приложению 1 к настоящему Закону

20 март, 2025

Читать далее...

Объявления

Государственный комитет Республики Абхазия по управлению государственным имуществом и приватизации объявляет 1-й тур открытых торгов в форме аукциона на реализацию недвижимого имущества должника: ЛОТ № 1 – 2-комнатная квартира, общей площадью 55,5 м2, распложенная по адресу: г. Ткуарчал, улица Ардзинба, № 22, квартира № 19. Цена имущества выставленного на торги составляет 442 000 рублей (четыреста сорок две тысячи) рублей.

11 март, 2025

Читать далее...

Объявление

В соответствии со ст. 22 Закона Республики Абхазия от 2 ноября 2005 года № 1165-c-XIV «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей» объявляем о предстоящем исключении следующих недействующих юридических лиц: 1. ООО «Турбо групп» – ОГРН 120РА0007522. ООО «Авто сфера» – ОГРН 120РА0007453. ООО «Авто лига 2021» – ОГРН 121РА0000944. 000 СП «Алан и К°» – ОГРН 107РА0008395. ООО СП...

25 фев, 2025

Читать далее...

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me