ПОЭТЫ НА ВОЙНЕ: СИЛА СЛОВА

22 сентября 2022 12:36

Переживший войну по-другому смотрит на мир. Я знаю. С этим страшным опытом приходит особое осознание цен­ности мирного неба над головой, понимание, что надо просто ра­доваться каждому дню и прини­мать его таким, какой он есть, с его горестями, счастьем и болью, надеждами и разочарованием. Поневоле всё сравниваешь с тем, что было, и понимаешь (особен­но на фоне военных событий за пределами нашей страны), с какими бы трудностями мы ни сталкивались сегодня, они пре­одолимы, ведь у нас есть главное – мир, хрупкий мир, который так важно сберечь. Мы шли к этому миру долгие 413 дней грузино-абхазской войны.

И выстрадали его. Он достался нам ценой не­восполнимых потерь. Его ждали, его вымаливали и на фронте, и в тылу, делали всё для того, чтобы приблизить. И значительна была не только сила оружия, но и сила слова.

Песни и стихи, рождённые войной, поднимали боевой дух воинов, вселяли уверенность в победу над врагом, помогали вы­стоять, преодолеть тяжёлые ис­пытания.

Поэт из Гудауты, автор двух сборников «Люди и море», «До­рога в хороший день», лауреат премии «Летопись войны», уч­режденной Ассоциацией «Ин­теллигенция Абхазии», кавалер ордена Леона (посмертно) Лев Николаевич Любченко стал известным именно во время войны. Его песни и стихи звучали в эфире Абхазского радио, их за­писывали и передавали друг дру­гу и на передовой, и в блокадном Ткуарчале, и в оккупированном Сухуме. Особенно всем полюби­лось стихотворение «Абхазским воинам»:

Абхазы, абхазы, вас мало,

В неравный идёте вы бой,

Но танк не страшнее кинжала,

Когда твои братья с тобой!

Абхазы, абхазы, вы правы!

Не вы начинали войну.

Не вы ради кресла и славы

Вторгались в чужую страну.

Не вы по себе шили шубы

Из мёртвых фашистских идей...

...Я с вами, я с вами, ребята.

Стрелять не могу, так пою!

Я знаю: борьба ваша свята.

Прошу меня числить в строю.

Абхазы, абхазы, абхазы,

Свободолюбивый народ!

Во славу седого Кавказа

Вперёд, мои братья, вперёд!

Трогают душу и такие стихи Льва Любченко, как «Победа», «Лицо свободы», «Не знаю я, может и статься...» и другие.

Прославляли родину и призы­вали встать на её защиту и из­вестные поэты, и начинающие. Их было много. Но накануне светлого праздника Дня Победы мне захотелось вспомнить поэта, который стал жертвой геноцида, и тех, кто своим словом вдох­новлял бойцов и избрал дорогу фронтовую, воевал с оружием в руках и погиб.


Трагической оказалась судьба Таифа Шаадатовича Аджба – выдающегося абхазского поэта, лауреата Государственной пре­мии им. Д. Гулиа, автора многих поэтических сборников на род­ном абхазском языке и в переводе на русский. 9 октября 1992 года его вместе с соседями-абхазами оккупанты увезли в неизвестном направлении. Предполагаем, что после долгих пыток поэта рас­стреляли, но так ли это, неиз­вестно, где его останки, семья не знает. Сохранился дневник, который Таиф Аджба вёл в ок­купированном Сухуме. Он пред­ставляет большую ценность, так как рассказывает о преступлени­ях оккупантов и местных пре­дателей. Дневник под названием «Дожить до рассвета» был издан в 1994 году в Сухуме на абхаз­ском и русском языках.

Тема родины – одна из главных в творчестве Таифа Аджба. Его интересовало прошлое и настоя­щее народа и глубоко волновало его будущее.

Таиф Аджба родился в селе Ачандаре Гудаутского района в 1939 году. Сельская школа, Су­хумский государственный педа­гогический институт им. А. М. Горького, Высшие литературные курсы при Литературном инсти­туте в Москве, работа редакто­ром в издательстве «Алашара» и журнале «Ашколи апстазаареи», литературным консультантом Союза писателей Абхазии – та­ковы вехи его биографии. И ещё, самое главное, рождались пре­красные стихи, издавались кни­ги в Сухуме и Москве, в числе которых «Ночь и день», «Пес­ня весны», «Путник», «Улыбка цветов» (на абхазском языке), «Вместо точек» (перевод В. Лап­шина), «Вторая жизнь» (перевод В. Куприянова) и другие.


Кто не знает «Песню команды Шамиля Басаева» московского поэта-добровольца Алексан­дра Викторовича Бардодыма, строки из неё:

Помянем всех, кто были с нами,

Кого судьба не сберегла.

Их души тают над горами,

Как след орлиного крыла.

Саша знал, что путь его на зем­ле короткий. Незадолго до своей гибели он читал своим боевым друзьям только что написанное стихотворение, но там тогда не было этих строк, а когда он по­гиб, при нём нашли исписанный лист уже с этими строчками. Как будто и о себе написал!

Я училась вместе с Сашей в Московском литературном ин­ституте, на отделении перевода, в абхазской группе, мы дружили. Он часто бывал у нас в обще­житии, а мы у него в гостях. Мне до сих пор не верится, что его нет, такое ощущение, что он живёт где-то и когда-нибудь обязательно вернётся. Он любил Абхазию, с интересом изучал её язык, культуру, традиции, пере­водил абхазских поэтов, и когда началась война, прибыл сюда од­ним из первых вместе с другими добровольцами. Воевал на Гуми­стинском фронте, ходил с дивер­сионным отрядом в тыл врага и писал стихи, которые печатались в «Боевом листке». Александр Бардодым погиб 9 сентября и по­хоронен в Новом Афоне. После войны были изданы книги его стихов «Прорваться за грань» (1993) – в Москве, а в Сухуме – «След крыла» (1999) при под­держке Фонда Первого Прези­дента РА Владислава Ардзинба, «Раскаленное время» (2011), в которую вошли стихи, переводы, статьи поэта.


Знал, что рано уйдёт из жиз­ни, и Олег Евгеньевич Чанба. Герой Абхазии. Лётчик и поэт, майор авиации, первый команду­ющий Военно-воздушными си­лами Абхазии. Под его руковод­ством шёл процесс становления абхазской авиации (август 1992 – январь 1993). Он погиб 6 января 1993 года, когда возвращался с боевого задания. Был женат, рас­тил двоих детей.

Родился Олег Чанба 27 марта 1962 года в селе Лыхны Гудаут­ского района, в посёлке Бамборе, где располагался советский аэро­дром. Наверняка многие местные мальчишки мечтали стать лётчи­ками. Мечтал и Олег. И его меч­та сбылась, когда он с отличием окончил Армавирское высшее лётное училище. Ему предложи­ли остаться преподавателем, но тяга к полётам была сильнее пре­стижной работы. Олег отказался и попал по направлению в Мон­голию, затем Молдавию, а отту­да его перевели в Россию. Когда началась война, Олег служил в авиационной части ВВС СССР, был командиром экипажа сверх­звукового самолёта МиГ-29, летчиком-истребителем первого класса. Но он бросил всё и вер­нулся в Абхазию, начал готовить лётную группу. На дельтапла­не летали на разведку, бомбили позиции противника, зимой до­ставляли продукты бойцам в гор­ные районы. В октябре 1992 года Олег Чанба совершил полёт на дельтаплане в тыл врага и нанёс бомбовый удар по Сухумскому аэропорту, где дислоцировался авиапарк противника...

В памяти тех, кто знал его, Олег Чанба остался мужествен­ным воином, всегда готовым к самым сложным боевым выле­там. Он и в стихах воспевал ду­ховную силу и стойкость абхаз­ского народа:

Приходи, смотри,

Любуйся,

Будь мне гостем.

Будь мне братом.

Только силой не пытайся,

Силой не возьмёшь

Крылатых.

Птицу в небе не схватить,

А в силки мы не хотим.

Душу пулей не убить,

Апсуа – непобедим.

Первая и единственная книга стихов Олега Чанба «Стремя» вышла в 1997 году (составитель Джума Ахуба). Её невозможно читать равнодушно. Она неболь­шая, но вместила в себя яркий и особенный мир молодого поэта, его тонкую ранимую душу, тре­воги, щемящую сердце грусть и переживания, любовь, свет и боль, духовную силу и предчув­ствие скорой гибели:

Окинуть небо

Прощальным взглядом,

Грешной земле

Махнуть крылом,

Расстаться с надеждой,

И больше не надо

Уже жалеть

Ни о чем...

Качнется небо...

Померкнут звезды.

И всё живое

Затихнет на миг,

Моя лебединая

Песня – птицы

Прощальный крик.


Предчувствие смерти есть и в стихах поэтессы Саиды Бадров­ны Делба. Тема бытия человека на грани смерти, смысла жизни и самопожертвования – одна из центральных в её творчестве. Это и восхищает, и удивляет, и вызывает чувства сочувствия и сожаления:

Я не хочу умирать.

Мне смерть на земле ни к чему.

Я хочу в полночь счастья собрать.

Землю светом усеять хочу.

Я одна. Я растила б сады.

Босиком бы прошла по росе.

Неужели все звезды в ночи

Сосчитать я б смогла на земле.

Во время войны Саида Делба находилась на Восточном фрон­те, была рядом с бойцами, ока­зывала им первую медицинскую помощь. Она погибла во время боёв за село Маркулу, спасая тяжелораненых. Посмертно на­граждена орденом Леона. Ее строки «Как жаль, что не услы­шу я победного «Ура» оказались пророческими.

Саида Делба была из города Ткуарчала, родилась 27 июля 1965 года. Окончила школу, за­тем поступила на филфак АГУ, какое-то время училась в МГУ, на факультете журналистики, куда перевелась, но потом вернулась в Абхазию и здесь продолжила учебу. Окончив АГУ, работала преподавателем Дурипшской средней школы, затем главным редактором газеты «Аублаа».

Первая книга стихов поэтес­сы «Родине присягнув» вышла в 1996 году в Сухумском изда­тельстве «Алашара», уже после её гибели, вторая – «След мол­нии» – в 2005 году. На русский язык ее стихи переводили Л. Любченко, Е. Чуприна.


Под псевдонимом М. Эшер в газете «Республика Абхазия» 5 августа 1993 года впервые были опубликованы стихи Ва­лерия Авидзба (1949 – 1993). А сам он геройски погиб в Мартов­ском наступлении, был коман­диром батальона, посмертно на­граждён орденом Леона.

Моя израненная мать,

Абхазия родная!

Как ты сумела устоять,

Вся кровью истекая?!

Каким немеркнущим огнём

Горит душа народа!

Какая сила бьется в нем –

Близка твоя свобода.

Безудержно стремится боль

В глазах твоих застывших:

Не стать слезам живой водой,

Не воскресить погибших.

Но будь сильна, родная мать!

Крепи наш дух надеждой.

Мы жить хотим – не умирать,

Но жить не так, как прежде.

Абхаз не может быть рабом,

Не должен – и не будет!

И лишь победа над врагом

Вернёт покой в наш мирный дом,

Вернёт нам счастье, люди.

Когда человек уходит из жизни, это всегда больно, ещё больнее, когда он умирает насильствен­ной смертью, и ты понимаешь, что если бы не война эта прокля­тая, он жил бы и жил!

Сколько молодых жизней она отняла!

Сколько судеб исковеркала! Сколько принесла горя и страда­ний!

Но как не согласиться со слова­ми Льва Любченко:

Да, тяжесть утраты ничто не развеет,

И памятник нам сыновей не заменит.

Но вечная память, всесильная память

Для внуков и правнуков символом станет.

Image Gallery

Смотреть встроенную онлайн галерею в:
https://gazeta-ra.info/kultura/item/335-poety-na-vojne-sila-slova#sigProId55fb4f2d19

Сама история делилась с ним своими тайнами

К 130-летию абхазского историка и археолога Льва Николаевича СОЛОВЬЕВА Юлия СОЛОВЬЕВА (Окончание. Начало в № 109) ...

23 дек, 2024 Общество

О «Городе мира» пишут в Татарстане

О «Городе мира» пишут в Татарстане

  району Как это часто случается в путешествиях — знаковые встречи и необычные события,  так и у меня произошло одно интересное совпадение. ...

23 дек, 2024 Общество

На сцене РУСДРАМа оживают персонажи национальной литературы

На сцене РУСДРАМа оживают персонажи национальной литературы

  Определён победитель режиссёрской лаборатории «Сандро» Юлия СОЛОВЬЕВА   (Окончание. Начало в № 109) ...

23 дек, 2024 Общество

С 23 декабря 2024 года, с 07:00,  вводится новый график подачи электроэнергии, сообщает «Черноморэнерго»

С 23 декабря 2024 года, с 07:00,  вводится новый график подачи электроэнергии, сообщает «Черноморэнерго»

  Отключения будут составлять четыре часа в сутки: два часа днем и два часа ночью.    

22 дек, 2024 Общество

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me