Ощущать постоянную взаимосвязь

В конце апреля в Национальной библиотеке Абхазии имени Ивана Папаскир состоялась встреча с поэтом Миясат Шейховной Муслимовой, являющейся старшим научным сотрудником сектора русского языка и литературы Дагестанского научно-исследовательского института педагогики имени А.А. Тахо-Годи.

Она прибыла в Абхазию в связи с юбилеем доктора филологических наук, академика АНА Хухута Бгажба, которому была посвящена 68-я итоговая научная сессия в Абхазском институте гуманитарных исследований им. Дмитрия Гулиа. В своем выступлении на сессии Миясат Шейховна сказала, что «та деятельность, которая проводится в Абхазии по увековечиванию памяти выдающихся сыновей и дочерей своей Родины, не может не вызывать восхищения».

Встречу в библиотеке, которую вступительным словом открыл ее директор Борис Чолариа, вел известный абхазский поэт, публицист, академик Владимир Зантариа, отметивший, что одна из главных задач, стоящих перед абхазскими и дагестанскими литераторами – «укрепление традиционных культурно-духовных связей», и в этом важнейшем деле «Миясат Муслимова постоянно находится в движении».

Владимир Константинович в небольшой статье «Когда перекликаются душа и разум», открывающей подборку переводов его стихов на русский язык, осуществленных Миясат Шейховной, пишет: «Те стихи, которые, на мой взгляд, представляют какую-то художественную ценность, я предоставил в подстрочном переводе своей подруге, знаменитой дагестанской поэтессе Миясат Муслимовой. Она работала над ними несколько месяцев, не спеша, вникая порой в суть имплицитных побуждений и импульсов моих лирических откровений и мыслей». Владимир Зантариа представил на суд участников встречи перевод на абхазский язык стихотворения Миясат Муслимовой «Анжи» (Анжи – старинное название Махачкалы).

Затем выступила Миясат Шейховна. Она поблагодарила за интересную встречу и, как бы подтверждая слова друга и коллеги, сказала, что «наша задача в том, чтобы наши народы ощущали постоянную взаимосвязь». Кстати, в этом направлении интересную работу ведет редакция журнала «Дагестан», в одном из номеров которого представлена литературная Абхазия в специальном разделе «Салам, Абхазия».

Выступление Миясат Муслимовой по просьбе собравшихся перемежалось чтением стихов.

После нее выступили: Геннадий Аламиа, Анатолий Лагулаа, Гунда Саканиа, Гунда Квициния, Циза Гумба, Гули Кичба, Ричард Чкадуа.

Вот как отзывается сама Миясат Шейховна об этой встрече: «25 апреля в Национальной библиотеке Абхазии состоялся мой поэтический вечер. Спасибо замечательным поэтам Абхазии, все звезды были в зале. Геннадий Аламиа, Владимир Зантариа, Анатолий Лагулаа перевели мои стихи на абхазский язык, они прозвучали сначала на русском, потом на абхазском. Взыскательная публика сначала насторожилась – возможно ли перевести с русского стихотворение «Анжи», а после чтения взорвалась аплодисментами. Переводчики были на высоте! Перевели даже мой перевод с аварского стихотворения поэта Адалло. Спасибо, Анатолий Янкович! Это было счастье – оказаться в кругу таких поэтов, каждое имя –легенда. Этот праздник я никогда не забуду, дорогая Абхазия!»

…Совсем недавно совершенно случайно мне попалась статья поэта, литературного редактора Елизаветы Дейк «Все мы соседи», посвященная вышедшему в Махачкале альманаху «Кавказский экспресс». Я был приятно удивлен публикацией в альманахе моего рассказа «Старый пол», названного автором статьи «неподражаемой сказкой-притчей о преданности деревянного пола хозяину дома и страшном предательстве».

И еще я обратил внимание на одно предложение: Елизавета Дейк назвала запоминающимся стихотворение «Платок» Миясат Муслимовой о том, «о чём мамы не умели или не хотели говорить». Я запомнил автора стихотворения и лихорадочно начал искать «Платок», в процессе искания все больше и больше узнавая поэтический мир его автора. Но сам «Платок», увы и ах… Альманах «Кавказский экспресс», вызвавший огромный интерес у меня, промчался мимо Сухума, и я, к сожалению, так и не знаю до сих пор, о чем же наши мамы не умели или не хотели говорить.

 

Главной газете Приднестровья 30 лет

Главной газете Приднестровья 30 лет

22 июля 1994 года Президент Приднестровской Молдавской Республики Игорь Николаевич Смирнов и Председатель Верховного Совета Григорий Степанович Мараку...

Редакция 23 июль, 2024 Общество

Мы долгое эхо друг друга

Мы долгое эхо друг друга

Мы проводили в последний путь нашего коллегу и друга Виталия Шария… А в редакцию нашей газеты «Республика Абхазия»,     в которой Виталий работал со д...

Редакция 23 июль, 2024 Общество

Божья искра Геннадия Аламиа

Божья искра Геннадия Аламиа

Как быстротечно время! Об этом неумолимо напоминают юбилеи – твои и друзей, родных, коллег да и выдающихся деятелей нашей республики, особенно тех, с ...

Лейла ПАЧУЛИЯ 23 июль, 2024 Общество

Марина Эшба.Взгляд сквозь время

Марина Эшба.Взгляд сквозь время

  ​ В просторном фойе музея Банка Абхазии, в самом центре Сухума открылась выставка, посвященная выдающемуся скульптору и первому председателю Союза...

Редакция 22 июль, 2024 Общество

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me