Диагноз времени. Нашего или любого другого

30 июня 2022

Премьера на сцене РУСДРАМа

Спектакль «Рассказ мула старого Хабуга», кото­рый авторы премьеры в РУСДРАМе имени Ф. А. Ис­кандера представили как абхазскую комедию, стал не только первой летней театральной ласточкой, но и редчайшим из немно­гих сценических прочтений гениальной прозы Фазиля, талантливо приправлен­ной (по режиссерскому ре­шению) искандеровскими же стихами.

И на пресс-конференции, и перед самым премьерным показом Ираклий Хинтба от­мечал, что спектакль родился из эскиза режиссерской лабо­ратории «Сандро», той самой, что состоялась в РУСДРАМе в июне 2021 года. Безусловным победителем по мнению экс­пертов и зрителей стал эскиз режиссёра Антона Корнило­ва. Его эскиз и лег в основу спектакля, которым мы име­ем возможность наслаждать­ся сегодня. Ираклий Хинтба подчеркнул, что лаборатория «Сандро» проходила в рамках Международного фестиваля культуры Фазиля Искандера «Стоянка человека» и работу над «Рассказом мула старого Хабуга» благословила безвре­менно ушедшая от нас Шазина Агрба:

– И это, конечно, придает пре­мьере особую значимость.

Говоря о новом детище РУ­СДРАМа, Ираклий Хинтба глу­боко и точно охарактеризовал, какую задачу ставил перед со­бой театр, обращаясь к зрите­лям на языке и с душой Искан­дера:

«Жанровая мешанина», вы­растающая в комедию – точная характеристика актуальности нового спектакля. Эклектич­ность, когнитивный диссонанс, сочетание несочетаемого в го­ловах и в реальной жизни, на­ступление архаики на культуру – другими словами, «диагноз нашего времени».

Ираклий Хинтба рассказал, что жанр спектакля – «абхаз­ская комедия» – родился в про­цессе работы.

– Мы как-то пошутили: есть же «американская трагедия», так пусть теперь будет «абхаз­ская комедия». То есть слово «комедия» используется в ши­роком смысле для изображе­ния разных сторон жизни, где главное действующее лицо – мы с вами, наше общество, наша история, наши пороки и недостатки, наши прозрения и разочарования, ошибки и побе­ды. Это и комедия характеров, и столкновение комического и драматического, когда на фоне внешне трагических событий раскрывается комическое в ситуациях, мыслях и поступ­ках персонажей. Да и сам язык Искандера отличается пара­доксальной горькой иронией, смешат даже не ситуации, в которых оказываются герои, а именно язык.

Благодаря языку Искандера, который потрясающе «пере­плавлен» в язык сценографии и всего спектакля, зрители погружаются в тревожную по­вседневность Абхазии первой половины XX века. А в этой повседневности (в том-то и особенность абхазской жизни, что сознание народа «раскла­дывает» времена в некой па­раллели) перед нами предста­ют большеусый (Сталин), царь Николай II и китайский царь, «абхазский еврей» Самуил, Сандро из Чегема, его старый отец Хабуг, а также говорящие мул, осел и другие животные. И это тоже гениальный ход, ведь это не животные, а истина, вло­женная в уста этаких особых персонажей, которые словно «над» обществом – их не при­влечешь к суду, не отправишь в застенки. И потому они могут говорить то, о чем другие ду­мают, но помалкивают. И все это понятно зрителю. Действие происходит в Чегеме, Сухуме, одним словом, в Абхазии. Уди­вительное ощущение от сход­ства происходящего на сцене с действительностью возникает от того, что каждый занятый в спектакле актер играет не­сколько ролей. Ведь и в аб­хазской жизни нечто похожее. Допустим, утром я журналист в редакции, днем – оплакиваю соседа, отца подруги, в дерев­не, а вечером нагрянули гости – я хозяйка дома.

Прозвучало на пресс-конференции, предваряющей премьеру, и то, что в 2013 году Русский ПЕН-центр направил в Нобелевский комитет письмо с предложением выдвинуть Фа­зиля Искандера на Нобелев­скую премию, причём именно за «Сандро из Чегема», с очень характерной формулировкой: «Демонстрирует полноту муль­тикультурной жизни СССР и неистощимое чувство юмора, которое дало возможность на­циям и народам страны вы­жить в бесчеловечных и враж­дебных обстоятельствах».

– Вот этой всепобеждающей, целебной и жизнеутверждаю­щей силе юмора и будет слу­жить наш новый спектакль. Я очень благодарен режиссеру, что со сцены текст звучит так, как он написан автором. Мы никогда не скажем лучше, чем уже сказано Фазилем Абдуло­вичем. «Сандро из Чегема» имеет разомкнутую структуру: он начинается в вечности, и он не заканчивается. Так что вы увидите наш вклад в написа­ние романа, – заявил гендирек­тор РУСДРАМа. – Как и пред­усмотрено жанром абхазской комедии, зритель смеется на протяжении всего спектакля. Это энциклопедия абхазской жизни, и режиссер использовал очень точный прием, позволив­ший представить концентрат искандеровского абхазства – какими мы хотели бы быть.

Ираклий Хинтба поблагода­рил режиссера Антона Корни­лова, художника-постановщика и художника по костюмам Ири­ну Уколову, актеров:

– Я с удовольствием смотрю на ребят, которые находят но­вые творческие краски и шире расправляют крылья. Большая радость работать с таким ре­жиссером и с такими артиста­ми. Ведь затрагиваются очень серьезные и важные вещи, ко­торые мы в суете забываем, а про человечность не стоит за­бывать.

Ираклий Хинтба поблагода­рил всех сотрудников театра, которые отдаются работе це­ликом, всех, кто отвечает за реквизит, за монтировку деко­раций, за все, что превращает театр в чудо для людей. Бла­годаря такой мощной самоот­даче зритель и получает каче­ственный продукт.

В спектакле заняты заслу­женный артист Республики Абхазия Джамбул Жордания (Хабуг), Кирилл Шишкин (мул), Осман Абухба (жеребец, Са­муил, Сандро), Ирина Делба (мальчик, ЛжеНиколай, пла­кальщица, чегемка, корова), Руслан Жиба (осел, Колчеру­кий, ослик с поклажей), Аман­да Кварацхелия (собака, Боль­шеусый, китаец, китайский царь, плакальщица, чегемка, корова), Марина Сичинава (ло­шадь, плакальщица, старуха, чегемка, корова).

Ираклий Хинтба, говоря о спектакле, много цитировал Фазиля Искандера.

Приведу лишь небольшой фрагмент: «Я всегда смотрел на литературу, как на крепость, куда уходит человек, чтобы на­браться сил, чтобы вынести этот мир».

«Сандро из Чегема» – это и есть лекарство для жизни. Гармония, недостижимая в наше жестокое время. Каждо­му живущему выпадает пройти СВОЕ жестокое время.

Дай Бог пройти его, не по­теряв достоинства и самого себя.

Джемала Эшба нет с нами уже год...

Джемала Эшба нет с нами уже год...

Ничего не поделаешь, он всегда был необычным. Сейчас уже не спросишь, создавали ли ему проблемы среди сверстников и в школе золотые волосы, которые пр...

Юлия Соловьева 18 июль, 2024 Общество

Фильм «FRAGILITY».  Это о хрупкости и многом другом

Фильм «FRAGILITY». Это о хрупкости и многом другом

Зрители, откликнувшиеся на приглашение и пришедшие в уютный зал ДК «Трехгорки», заполнили его. В основном они из абхазской и армянской столичных диасп...

Редакция 18 июль, 2024 Общество

Заза Хеция назначен начальником ОГАИ Гулрыпшского РОВД

Заза Хеция назначен начальником ОГАИ Гулрыпшского РОВД

  В Гулрыпшском РОВД состоялось назначение нового руководителя ОГАИ. Подполковник милиции Заза Хеция принял должность начальника отдела. ...

Редакция 17 июль, 2024 Общество

Когда есть нелегальный экскурсовод

Когда есть нелегальный экскурсовод

Проблемы курортного сезона Еще совсем недавно была весна. Мы в нашем университете сдавали экзаменационную сессию, переходили на третий курс факультет...

Редакция 16 июль, 2024 Общество

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me