Print this page

О новых книгах Игоря Марыхуба

By 28 февраля 2023 408

2022 год оказался «урожай­ным» для абхазского историка Игоря Ражденовича Марыхуба. Он издал в Сухуме две книги на аацынском говоре бзыбского ди­алекта абхазского языка: «Стра­ницы истории Абхазии» («А8с­ны а0оурыхтъ дайьа6ъа») и «Об антропонии «Бигуаа» в Абхазии» («Аԥснытәи Абигәаақәа»).

В первую книгу включены ма­териалы обсуждения моногра­фии Игоря Марыхуба «Абхазия: 1967, 1978 годы» (Акуа–Сухум, 2019 г.), состоявшегося 5 мая 2022 года в Гудауте в Государ­ственном музее Отечественной войны народа Абхазии имени Сергея Платоновича Дбар (Гуда­утский музей-заповедник «Абаз­гия»). Встречу организовала и провела директор музея Гугуца Джикирба. Во встрече приняли участие более 60 человек – дея­тели просвещения, образования, ветераны Отечественной войны в Абхазии 1992-1993 годов, пред­ставители научно-творческой интеллигенции республики – из­вестный композитор Зураб Ма­лия, кавалер медали «За отвагу» и ордена Леона Анзор Бигуаа, заведующий отделом образова­ния Адамыр Харазия, первый заместитель главы Администра­ции Гудаутского района Валерий Авидзба, генеральный директор Сухумского физико-техническо­го института, доктор техниче­ских наук, член-корреспондент Академии наук Абхазии Анато­лий Марколия, представители СМИ, родственники автора.

В книге опубликованы докла­ды и рецензии на монографию «Абхазия: 1967, 1978 годы» ди­ректора Хуапской средней шко­лы Дифы Габниа, старшего пре­подавателя кафедры абхазской литературы АГУ, младшего науч­ного сотрудника отдела истории АбИГИ имени Д.И. Гулиа, аспи­ранта Института Востоковеде­ния Российской Академии наук Фарида Кобахия. Также опубли­кованы выступления принявших участие в обсуждении моногра­фии: первого заместителя гла­вы Администрации Гудаутского района Валерия Авидзба, заме­стителя председателя федерации независимых профсоюзов Абха­зии Анатолия Бганба, кандидата технических наук Александра Чамагуа, председателя Совета старейшин Гагрского района, Ге­роя Абхазии Рудольфа Алшунд­ба, члена Совета старейшин РА, председателя Федерации независимых профсоюзов Абха­зии Азарета Айба, члена Совета старейшин Гудаутского района Заура Малия, упомянутой выше Гугуцы Джикирба.

Их выводы и заключения сво­дились к тому, что автор обсуж­даемой книги Игорь Марыхуба не ограничился только 1967 и 1978 годами – он написал на­учное исследование, посвящен­ное вопросам истории Абхазии и абхазского народа с древнейших времен до наших дней.

Издание содержит и заключи­тельное выступление самого ав­тора монографии – Игоря Мары­хуба. Он, подытоживая встречу, поделился интересными воспо­минаниями об общественно-по­литических событиях, имевших место в Абхазии в 1967, 1978, 1989 годах, непосредственным участником которых был, а затем ответил на ряд вопросов.

В обсуждаемой книге Игоря Ражденовича в качестве само­стоятельного раздела опубли­кован второй большой текст, посвящённый другой встрече, состоявшейся 17 декабря 2021 года в Администрации Гагрско­го района под названием «Со­стояние абхазского языка и Ап­суара». Эту встречу организовал и с основным докладом высту­пил директор Цандрыпшской средней школы Махаз Эшба. В ней приняли участие: председа­тель Собрания Гагрского райо­на Астан Агрба, председатель Совета старейшин Гагрского района Рудольф Алшундба, за­ведующая отделом просвеще­ния района Мадина Ажиба, по­этесса Бэлла Барцыц, ветеран национально-освободительной борьбы абхазского народа и От­ечественной войны 1992-1993 годов, писатель Лева Гыцба, бывшие депутаты Народного Собрания – Парламента Респу­блики Абхазия Тенгиз Габуния, Слава Сакания, Олег Дамения, Давид Пилия, Герой Абхазии Леван Микаа и др.

В книге опубликована речь Игоря Марыхуба на этой встре­че. «Абхазский язык могут и должны сохранить семья и госу­дарство!» – заключил он. Также было отмечено, что зачастую иг­норируется соответствующими структурами Государственный абхазский язык при художе­ственном оформлении реклам­ных баннеров вдоль главной трассы Псоу–Ингур.

В книге опубликована злобод­невная статья на русском языке под названием «Стать депутатом – это не «мода»!.. Резюме статьи: «…без знания государственно­го абхазского языка этническим абхазам должна быть закрыта дорога в госструктуры и Пар­ламент Республики Абхазия»; «…Депутат со знанием абхаз­ского языка на бытовом уровне не сможет адекватно перевести русский текст из российского за­конодательства», «а это значит, что «сырой», безграмотный за­кон на абхазском языке нельзя будет принять и в окончатель­ном чтении на сессии Народного Собрания – Парламента Респу­блики Абхазия» и «в одной из важнейших ветвей власти Аб­хазского государства … не будет функционировать конституцион­ный, государственный абхазский язык»…

Следует отметить, что книга снабжена цветными фотографи­ями участников обеих встреч – в Гудауте и Гагре.

Вторая книга учёного-истори­ка Игоря Ражденовича Мары­хуба, посвященная фамильному роду Бигуаа, его антропонимии, является научной историко-эт­нологической работой. Здесь – история и языкознание, этно­графия и этнология, быт и нра­вы и т.д. Опубликованы и фото­графии абхазов, и прежде всего Бигуаавцев. Книга охватывает большой исторический период – ХIХ, ХХ, ХХI века. Ее основой, первоисточниками явились как воспоминания самого автора, так и Бигуаавцев – выходцев из сел Абжьакуа (близ Сухума), Лыхны, Бзыпта, Мыку, а также архивные документы, информации, опу­бликованные в периодической печати. Читателя заинтересуют свидетельства учёного-долго­жителя Омара Бейгуаа (101 год), крестьянина-долгожителя Уар­тана Бигуаа (108 лет), педагога Лиули Бигуаа (83 лет), служа­щего Виктора Бигуаа (82 лет), академика Вячеслава Бигуаа (65 лет), ветеранов Отечествен­ной войны Абхазии Гаррика Би­гуаа (77 лет) и Анзора Бигуаа (63 года).

Очень важны свидетельства и воспоминания сестры и брата Людмилы (Шькуакуы) и Миха­ила Сангулия-Хутачипа, а также фотоиллюстрации из их семей­ного архива, в числе которых впервые публикуемая фотогра­фия юноши Чнагуа (Нестора) Лакоба (1902 или 1903 года)… Ибо они являются прямыми племянниками самого Кягусы Даутовича Бигуаа из Лыхны, знающими «многое» о жизни своей бабушки Шашы – родной сестры Кягусы.

Кстати, совсем не случайно спонсорство книги Михаилом Батуевичем Сангулия-Хутачипа – экс-первым вице-спикером На­родного Собрания – Парламен­та Республики Абхазия шестого созыва. И автор книги Игорь Марыхуба является прямым пле­мянником Рауфа-Руфбея Кягу­совича Бигуаа, сыном Хьикуы, старшей дочери Кягусы Дауто­вича Бигуаа.

В книге большое место уде­ляется генеалогии фамильного рода Бигуаа из Лыхны и Мыку, до 10-х годов ХIХ века имевших единую общую ветвь проис­хождения. Именно в это время нынешние мыкуские Бигуаа от­почковались от лыхненских Би­гуаа и во главе с Дадыкуа Бигу­аа обосновались в селе Мыку в Абжуйской Абхазии, где создали родословие мыкуских Бигуаа. Такому вынужденному пересе­лению предшествовал ревност­но-бытовой конфликт во дворце Лыхнашта между владетельным князем Абхазии Сафарбеем (Ге­оргием) Чачба (Шервашидзе) и его верным телохранителем Мацом Дадыкуовичем Бигуаа, имевший место между 1813 и 1819 годами (точный год не уста­новлен).

Свидетельством их общих лыхненских корней служат и имена сыновей Кягусы и Ма­жьыты Бигуаа – Рауф-Руфбей и Нестор, которыми они нарекли их в честь имени сына и имени самого Нестора Аполлоновича Лакоба. Кягуса Бигуаа был в числе кавалерийской военно- революционной армии «Кяраз» Нестора Лакоба, а Нестор Бигу­аа в Кодорском участке (нынеш­нем Очамырском районе) в 1918 году создал подпольно-револю­ционную боевую организацию для уничтожения и изгнания меньшевистско-грузинских ок­купационных войск из Абхазии. Зная о лыхненском происхож­дении Нестора Мажьытовича Бигуаа, Нестор Лакоба делал секретно-доверительную став­ку именно на него в Абжуйской Абхазии…

На обложке книги значится фото «кяразовца» Кягусы Бигуаа 1918 года, а на титульном листе – фото Нестора Бигуаа тех же ре­волюционных годов…

В книге отдельным разделом опубликованы 15 фотографий со­ветской эпохи: это Лыхненская средняя школа имени Платона Семёновича Шакрыл, Аацын­ская 8-летняя школа, «ликбез» («ликвидация безграмотности») в доме Абзагуа Куаташьовича Мархолия в селе Аацы в 1928 году с поимённым перечислени­ем лиц, на них изображённых. Здесь же фотографии сестёр Минаки и Минашьа Мархолия, семьи Мурата Урысовича Авид­зба из посёлка-ацута Алра села Аацы, московская почтовая мар­ка с изображением долгожителя из села Аацы Дамея Ханашво­вича Мархолия, а также цветное фото самого автора книги – Иго­ря Марыхуба в абхазской нацио­нальной одежде.

Редактором и рецензентом книга является известный абхаз­ский языковед, лексиколог Отар Платонович Дзидзария – доктор филологических наук, профес­сор, заведующий кафедрой фи­лологического факультета АГУ. Его рецензия опубликована как заключительная часть книги, которая читается легко и увлека­тельно.

Завершаю нашу статью с поже­ланием учёному-историку Иго­рю Марыхуба дальнейших успе­хов в научном абхазоведении.


Леонид САМАНБА, доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник АбИГИ им. Д.И. Гулиа АНА, доцент кафедры абхазского языка АГУ