Print this page

На поэтической волне: Сергей Агындиа

By 02 августа 2022 549

Стихотворения Сергея Агындиа в переводе Владимира Зантариа

 

***

Не замечает, нет, она,

Опустошенный мной бокал...

Эх, разливальщица вина,

Как по тебе я тосковал!

Смех твой каплями разлит,

Словно весь из янтаря...

Душа моя тобой горит.

Но ты не чувствуешь меня…

Однако – поздно… Опоздал…

Мой прежний пыл давно остыл.

Ушли года за перевал, –

Но взор твой страстный – не забыл…

Эх, разливальщица вина,

Скажи мне: в чем моя вина?


Забыл твое имя...

Не во сне ли забыл твое имя?

Не странно ль: и персик зацвел в саду?

Твое имя шепчут мне звезды,

С которыми жить мне в ладу...

Значит, было судьбе так угодно,

Чтоб вмиг я тебя потерял.

Но греха таить было поздно… <p>

Ночь – угасла. День – опоздал.

Где же сейчас ты?

Кто из нас счастлив?

Мы с тобой у друзей на устах...

Кто же над детством нашим властен?

Я вспоминаю о нем в слезах...

Не во сне ли забыл твое имя?

Не странно ль: и персик зацвел в саду?

Твое имя шепчут мне звезды,

С которыми жить мне в ладу…

 


Это – я

Это я просыпаюсь с горным потоком,

Чуть забрезжит рассвет...

Это я возвращаюсь к истокам, –

Шлю Отчизне привет!

И лучами я упиваюсь,

Как родная пчела!

Я к вершинам душой устремляюсь,

Там плывут облака!

В ваш двор захожу, улыбаясь,

Вхожу в тишину!

Свою мысль, как младенца, качаю,

И гляжу в глубину!

Ни от кого я не жду упреков,

На отчей земле…

Нет, не гляжу на судьбу одиноко...

И вольготно здесь мне!