Рубрики

07.10.2019

О ЧЕМ РАССКАЗАЛИ СТИХОТВОРНЫЕ СТРОКИ…

История одного поиска

Нет никакой надобности представлять нашим читателям Людмилу Илларионовну Лабахуа – педагога по призванию, заслуженного учителя Абхазии, отличника просвещения СССР, одного из очень опытных, крайне щепетильных и ответственных авторов учебников по русской литературе для разных классов абхазских школ. Вот об одной ситуации, связанной с составлением такого учебника для 6 класса, и хочется рассказать.

Готовя учебник для 6 класса по русской литературе для абхазских школ (он вышел в 2007 году), составители Л.И. Лабахуа, Л.И. Кобахия, З.Г. Филимонова посчитали необходимым включить в него и поэтические произведения об Отечественной войне народа Абхазии. Людмила Илларионовна Лабахуа в поисках стихов, хороших и доступных пониманию детей, в послевоенных сборниках Екатерины Бебиа «Памятник им сыновей не заменит» и Виталия Шария «Абхазская трагедия», а также в газетах «Республика Абхазия» и «Эхо Абхазии» обратила внимание на стихи «Родина», «Мать горца», «Отцу солдата» и другие. Автор их – М. Эшер. Стихи ее очень впечатлили, она не сомневалась, что это как раз то, что нужно готовящемуся учебнику. Людмила Лабахуа потом рассказывала, что ее в этих стихах буквально заворожили переплетение людских судеб, восприятие трагических страниц Отечественной войны в Абхазии на пике эмоционального напряжения, рождение поэзии высокого накала, человеческое неравнодушие, сострадание, желание и умение помочь ближнему. И именно детям, подчеркивала она, нашему растущему поколению особенно необходимо все это знать и понимать высокий смысл слов – Родина, патриотизм, дружба, братство, взаимопомощь, сострадательность и еще очень многое другое, чему может научить жизнь. (Мы, слушавшие ее, не могли не оценить острый взгляд мудрого и заботливого педагога-воспитателя).

Но перед Людмилой Лабахуа встал вопрос: кто скрывается под псевдонимом М.Эшер, а то, что это псевдоним, она не сомневалась, вероятнее всего, это кто-то из жителей села Эшера. И она «отправилась» в поиск. Он был непростым. Стихи поэта М. Эшер читали многие, но самого автора никто не знал. Возникла и сложность другого плана – в одном из местных изданий появились стихи, ранее уже публиковавшиеся под именем М.Эшер, подписанные именем Валерия Авидзба, погибшего в 1993 году в Мартовском наступлении. Но все разъяснилось, ошибочность была установлена, авторство осталось за М.Эшер.

В процессе расследования Людмила Илларионовна общалась со многими. Это – редактор газеты «Эхо Абхазии» Виталий Шария, разные жители села Эшера – ее не оставляла мысль, что псевдоним связан с местом проживания, это – учителя Нижнеэшерской школы Сухумского района, инспектор районного отдела образования Инна Тарнава, директор Музея Славы в Нижней Эшере Марина Тванба, сотрудники районного архива и многие другие неравнодушные люди. И так, шаг за шагом, педагог-энтузиаст докапывалась до истины, и установила ее. Поэтом, скрывавшимся под псевдонимом М.Эшер, оказалась молодая жительница села Нижняя Эшера Сухумского района Ольга Аджиашвили (отец – Борис Аджиашвили, мать – Клавдия Адлейба. Их уже нет в живых). Свои стихи в первый послевоенный год Ольга принесла в газету «Эхо Абхазии», публиковать их под своим именем отказалась, придумали псевдоним М.Эшер.

Позже ее стихи публиковались в разных абхазских изданиях, там они и привлекли внимание Людмилы Лабахуа.

К огромному сожалению, жизнь Ольги Аджиашвили трагически оборвалась. Ее мама Клавдия Адлейба отнесла тетрадь со стихами дочери ее школьной учительнице Светлане Бигвава. Обе женщины поняли друг друга. У Светланы Бигвава 17 сентября, за 10 дней до освобождения Сухума, погиб сын Тимур. Он сочинял музыку к стихам своих боевых друзей о войне и сам исполнял под гитару эти песни перед бойцами-однополчанами в минуты передышки. Учительница тетрадку со стихами Ольги отдала своей дочери Виоле Бигвава – тоже учительнице – преподает в начальных классах в Сухумской средней школе №12. У нее и хранились подлинники – стихи молодой поэтессы, взявшей псевдонимом название родного села – М. Эшер, стихи, в которых раскрылись ее талант, ее подлинный патриотизм, ее любовь к Родине и ее благодарность самоотверженным защитникам народа Абхазии, к борцам за подлинную свободу и независимость. Недавно рукописная тетрадь Ольги – М.Эшер – 91 страница со стихами – передана в Музей Славы в Нижней Эшере.

Три стихотворения М.Эшер в 2007 году были включены в школьную программу в учебник 6 класса. Они понравились детям. Министерство науки и образования Абхазии считает необходимым переиздать этот учебник. Их количества уже недостаточно – со дня издания прошло 12 лет. Но основное – надо внести изменения в содержание, сделать его более соответствующим нынешнему нашему времени и сегодняшним возрастным и психологическим возможностям восприятия его нашими детьми. Людмила Илларионовна работает над переизданием, стихи М.Эшер в новом варианте учебника сохраняются. При отборе текста учитываются и литературная, и общественная значимость произведений.

Вот такие старания. Вот такая забота о растущем поколении. И очень важно, чтобы это поняли и дети, поняли и осознали свою ответственность, пусть еще детскую, но уже серьезную, перед теми, кто им дает путевку в жизнь, и перед собой тоже, благодарно принимая передаваемые им знания и опыт.

Ученики 6 класса абхазских школ в своем учебнике по русской литературе познакомятся с двумя стихотворениями М.Эшер – «Родина» и «Мать горца».

Мы предлагаем и нашим читателям прочитать их в нашей газете, почувствовать их глубину и трепетность.

Лилиана ЯКОВЛЕВА

***

РОДИНА

Моя израненная мать,

Абхазия родная!

Как ты сумела устоять,

Вся кровью истекая?!

Каким немеркнущим огнем

Горит душа народа!

Какая сила бьется в нем –

Близка твоя свобода!

Безудержно струится боль

В глазах твоих застывших:

Не стать слезам живой водой,

Не воскресить погибших!

Но будь сильна, родная мать!

Крепи наш дух надеждой!

Мы жить хотим – не умирать,

Но жить не так, как прежде!

Абхаз не может быть рабом,

Не должен – и не будет!

И лишь победа над врагом

Вернет покой в наш мирный дом

Вернет нам счастье, люди!

МАТЬ ГОРЦА

И ты уходишь воевать

В Абхазию, сын мой?

Не стану я тебе мешать,

Ты прав, родной,

Я буду ждать...

Вернись живым домой!

Как тяжко, трудно «да» сказать,

Но ты иди, сын мой!

В беде твой брат,

Я буду ждать...

Вернись живым домой!

Как пусто в доме без тебя,

Как горек хлеб, сын мой!

Ты пожалей родную мать.

Я верю, жду и буду ждать –

Вернись живым домой!

Живым, живым...


Номер:  104
Выпуск:  3844
Рубрика:  общество
Автор:  Лилиана ЯКОВЛЕВА

Возврат к списку